[閒聊] 遊戲王是不是創造了最多經典翻譯?

作者: Daz2005i (大叮噹)   2017-11-20 19:47:05
最近看到DL要出絽場
就看到人造人電子機器人 這也是遊戲王當年神奇翻譯之一
其他還有黑魔導 黑暗大法師 快樂女郎
神聖彗星 毀滅的噴射白光
一時只想到這些經典的
到現在還讓人津津樂道
有這種翻錯就一錯就錯千年的翻譯嗎?
作者: defenser (☆機械式天秤☆)   2016-11-20 19:47:00
西瓜迴路遮斷器
作者: x7479635 (千秋殿下)   2016-11-20 19:47:00
雷光小精靈
作者: lovesora (愛天空)   2016-11-20 19:47:00
當年蕾雅卡看得我整個黑人問號
作者: aulaulrul4 (貓君)   2017-11-20 19:48:00
蕾雅卡聽起來滿帥的啊(?)
作者: x7479635 (千秋殿下)   2017-11-20 19:49:00
蕾雅卡也不算錯啦,而且當初看覺得B格高很多(?)
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2017-11-20 19:50:00
太空戰士
作者: devilezio (諸葛仲林)   2017-11-20 19:50:00
歐貝利斯克巨神兵
作者: PUTOUCHANG (自己的廢文自己發)   2017-11-20 19:50:00
小叮噹
作者: k960674 (Kaul)   2017-11-20 19:51:00
蕾雅卡潮度真的爆表XDD
作者: charlietk3 (阿洛小花)   2017-11-20 19:51:00
神奇寶貝
作者: Daz2005i (大叮噹)   2017-11-20 19:52:00
蕾雅卡也是神翻
作者: zxcv820421 (常磐くるみ的老公)   2017-11-20 19:53:00
蕾雅卡潮度報表+1 事實上就只是個R卡
作者: BUSNA (啞斯娜)   2017-11-20 19:53:00
飛盤龍
作者: Chantaljones (尤其我的 )   2017-11-20 19:54:00
R卡 嘖
作者: feedback (positive)   2017-11-20 19:55:00
注射針筒羽蛾,到底怎麼翻譯的?
作者: qsakurayuki (點心(宵夜用))   2017-11-20 19:58:00
說R卡一整個虛掉XDDDDD
作者: yugiboy (遊戲boy)   2017-11-20 20:00:00
青眼飛盤龍 毀滅的爆發海潮
作者: senria (≡(?)≡)   2017-11-20 20:01:00
注射針筒 insect => ??? => inject
作者: youngluke (luke)   2017-11-20 20:01:00
inject5注射 insect昆蟲 harpy神鷹 happy快樂
作者: biollante (我我我魔術師)   2017-11-20 20:02:00
還有黑色放射能 完全???
作者: vgil (巴吉)   2017-11-20 20:03:00
蕾雅卡潮爆了
作者: aa08175 (Q小賢)   2017-11-20 20:04:00
現在出版社都不敢這樣翻了,怕被讀者噴死
作者: b325019 (望月)   2017-11-20 20:14:00
蕾雅卡超潮的好嗎
作者: willytp97121 (rainwalker)   2017-11-20 20:15:00
動畫版翻譯超混 漢字五色彩雲都寫上去還可以翻成烏蘇塞由這怪名字
作者: shuten ( [////>)   2017-11-20 20:26:00
羽蛾那個是 insect->insector 結果大然當成inject...
作者: iloserSD (紳士)   2017-11-20 20:30:00
軟腳蝦
作者: zeyoshi (日陽旭)   2017-11-20 20:37:00
搞不好當年羽蛾使用了注射天使獲得冠軍 所以被冠上了注射的稱號
作者: pcs80806 (da142)   2017-11-20 20:42:00
喪家犬原文真的是喪家犬?
作者: KYLAT (凱拉特)   2017-11-20 20:49:00
至少不是看成incest
作者: leonieh83 (*‵ω′*)   2017-11-20 21:26:00
懶骨頭的馬
作者: lifehunter (壟天)   2017-11-20 21:26:00
替罪羔羊 大然看圖說故事就翻成沉睡的綿羊.......
作者: lv256 (等級256)   2017-11-20 21:28:00
蕾雅卡現在看可以笑笑,當初是一臉黑人問號注射針筒也是,害我以為遊戲王這部漫畫莫名其妙ww 明明是蟲系的弄得好像是醫療牌組神聖彗星也是完完全全在看圖說故事
作者: dave9898 (黛芙走吧)   2017-11-20 21:55:00
人造人 恐怖的精神病患
作者: bob2003t (bob)   2017-11-20 22:09:00
蕾雅卡真的神翻譯
作者: llzzyy01 (我是清流)   2017-11-20 22:12:00
原來蕾雅卡RARE XD
作者: boboSana (四次元)   2017-11-20 22:18:00
海馬 木馬
作者: JHGF2468A (Joker)   2017-11-20 22:43:00
蕾雅卡潮到一個不行耶,現在用還是很潮
作者: std92050 (不想去上學)   2017-11-20 23:03:00
元素英雄 邊緣人
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2017-11-20 23:11:00
蕾雅卡當時聽起來好像是什麼高級產品 結果只是音譯
作者: wes32670h6 (Andy)   2017-11-20 23:14:00
講R卡聽起來很弱
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2017-11-20 23:27:00
快樂女郎
作者: samuel0330 (samuel)   2017-11-21 01:24:00
蕾雅卡超潮的+1
作者: shielt (飛べない鳥)   2017-11-21 01:44:00
城之內的稱呼演進 雑魚、負け犬、馬の骨、凡骨
作者: liu1637 (路過的牛肉餅)   2017-11-21 08:49:00
我還看過盜版卡把電子機器人翻成精神病院患者XDDD
作者: vi000246 (Vi)   2017-11-21 09:40:00
翻稀有卡就不潮了
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2017-11-21 10:24:00
實卡的R卡只是銀字而已wwww

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com