[閒聊] 中國人怎麼不翻譯起點文回流日本

作者: mykey8585 (我愛雷姆<3)   2017-11-20 22:31:31
如題
近年來
一堆姆咪小說動畫化
劇情一個比一個敷衍
yy裝逼屢見不鮮
這時中國偉大的yy網站的起點
怎麼不翻譯一下
打日本人換成韓國人
來大賺一筆
作者: songgood (ilovegoodgame)   2017-11-20 22:33:00
自海小說 當然自嗨就好
作者: Newdaylife (新生活運動)   2017-11-20 22:35:00
認真回一下 現在中國網小的水準確實不錯 但長度都
作者: songgood (ilovegoodgame)   2017-11-20 22:36:00
赫氏門徒 好像斷尾 有兩種結局的樣子
作者: alisha2224 (霂楠)   2017-11-20 22:36:00
事實上有好像有英翻
作者: linceass (ギリギリ愛 ~キリキリ舞~)   2017-11-20 22:37:00
現在的套路都太嚴重了
作者: Newdaylife (新生活運動)   2017-11-20 22:37:00
**有部分中國網小**
作者: linceass (ギリギリ愛 ~キリキリ舞~)   2017-11-20 22:38:00
又長又水
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2017-11-20 22:38:00
其實我最疑惑的是不管到多高境界,遇到的人都是中式取名
作者: songgood (ilovegoodgame)   2017-11-20 22:40:00
中式id常見 涼冰 幻水 長河 兩字名很多也很酷大家覺得呢特別是環境名的 秋風 夏炎 冬殤 四季配上感情代一字
作者: yuxds (cody)   2017-11-20 22:43:00
容易有濃濃的中二感
作者: lhy8104522 (菲伊斯)   2017-11-20 22:43:00
抄日本acg一堆 翻回去被人家告哦?
作者: jeeyi345 (letmein)   2017-11-20 22:44:00
格雷都能拍電影了
作者: stanley8851 (xushanwei)   2017-11-20 22:46:00
現在日本輕小的水平也稱不上多好就是
作者: d95272372 (火星人)   2017-11-20 22:47:00
翻回日本?那無限流會死光喔
作者: mepass (努力浪費人生)   2017-11-20 22:50:00
現在日本輕小說水準真的不高就是
作者: kyna (kyna)   2017-11-20 22:51:00
全職高手的小說不是有在日本出版?雖然不知道銷量如何?@@
作者: GalLe5566 (給力5566)   2017-11-20 22:53:00
龍組 傲天 絕世
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2017-11-20 23:06:00
漢化組自己翻是因為自己要看,有興趣熱血在做,翻出去哪個應該都是想賺錢,還不一定討好而且夭壽長,一本輕小說的量,也才網文的一個篇章
作者: Beramode (Xeno)   2017-11-20 23:08:00
有些真的不錯就是
作者: fallengunman (未成眠,霜空已曉)   2017-11-20 23:15:00
有流進美國啦,還滿成功的
作者: xgodtw (礦工)   2017-11-20 23:43:00
無限恐怖很經典 但他抄一堆海賊王招式和電影的橋段
作者: qaz1530wsx (大象起飛lol)   2017-11-20 23:47:00
歐美東南亞比較多 也有歐美人寫玄幻小說 只是都很難看
作者: Asoupbro (易容可可水)   2017-11-21 00:16:00
又要說人家抄了~噓某樓不是原po 補推回來~
作者: v9896678 (乂空空空乂)   2017-11-21 00:32:00
不可能。不說一堆屠滅黑日會不會讓他們笑。光是主角兇殘度就有差了。中國和日本可以說是兩個極端,一點小事就殺人全家和死都不殺人。風格差太多了而以現實來講那一堆拿日本作品來用的作品跟本呵呵
作者: ryl54007 (psychifence)   2017-11-21 00:39:00
中國網小近期主角可沒那麼善良,殺伐果斷的一堆
作者: Cactusman (仙人掌人)   2017-11-21 02:04:00
套路幾乎都一樣翻譯幹嘛
作者: AkiraIo (Rfolder)   2017-11-21 02:47:00
翻譯?給錢阿 但有錢就直接出動畫就好啦
作者: exyu (yue)   2017-11-21 03:23:00
說到動畫 中國出錢做的動畫 在日本播放評價如何?C洽版都沒看過有人討論@@
作者: WatsonChao (花枝)   2017-11-21 04:07:00
感覺中國、日本小說商業模式差滿多的,日本的整合比較好;中國則都長篇小說,靠網路字數賺錢,這翻譯滿麻煩的...
作者: awsq00000 (唧唧)   2017-11-21 09:44:00
護短 裝逼 打臉 簡陋 套路嚴重撿漏
作者: stapia (91stacia39)   2017-11-21 13:26:00
古代背景要怎麼翻,我記得日本人對東離也存在不太懂武俠世界觀的隔閡,更何況修真

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com