作者:
SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)
2018-01-02 20:33:20https://i.imgur.com/KgEM8dY.jpg
https://i.imgur.com/5B6E2tY.jpg
https://i.imgur.com/kjvAEwl.jpg
來,猜猜看,哪一張的翻譯才是正確的。
https://youtu.be/8pv0q68ofkc
https://youtu.be/0eP26UGTPV0
https://youtu.be/NXlOfT4Svz8
答案是,三張的翻譯都是錯誤的,而且在整個劇情中,完全沒有出現這段劇情,
從台詞來看,大概是放在相關卡的卡面劇情中,而這三張圖是活動劇情的
=====
真不愧是移動怪獸,非常安定的翻譯品質
作者:
tg9456 (寶寶藻)
2018-01-02 20:37:00有語文能力何必玩台版呢
作者: uhfuhf (小皮) 2018-01-02 20:37:00
心有靈犀(x
作者:
gunng (暗黑檢察官)
2018-01-02 20:38:00這是在玩梗才加進去的吧 我猜
作者:
Kenqr (function(){})()
2018-01-02 20:40:00今年一定島
作者:
YouKnowMe (YouKnowMe)
2018-01-02 20:45:00還好我選擇日版
作者:
SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)
2018-01-02 20:55:00彩的那句話該怎麼翻譯比較好?
作者:
carky (餓肚子記警告)
2018-01-02 21:01:00紗夜那張我聽日菜說姐姐的時候發現完全沒有姐姐的詞彙出現覺得納悶原來是翻譯錯誤阿!
作者:
TeamNTR (寝取られ)
2018-01-02 21:02:00這都有人護航www翻譯跟配音說的完全不一樣==是玩啥洨梗
作者:
tg9456 (寶寶藻)
2018-01-02 21:04:00日菜提到さや時 感覺和平常不一樣?
作者:
TeamNTR (寝取られ)
2018-01-02 21:05:00第一個影片不能看?
作者: darklch 2018-01-02 21:06:00
進度還在看完序章而已 難怪覺得怪怪的XD
作者: Ohiyo543 2018-01-02 21:38:00
我日版都沒4星結果台版就給我4星...
作者:
Owada (大和田)
2018-12-13 22:44:00冬對雪 馬對蔡 多有意境
作者: tosdimlos (Yuu) 2018-01-02 22:02:00
這看起來不是翻譯問題是文本錯植吧
作者:
s6031417 (曦和)
2018-01-03 00:36:00這個應該不是翻譯錯誤而是資料錯植,就大概部屬的時候不小心手滑(ry
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2018-01-03 08:41:00台版限定新劇情!!?
作者:
syriana (雞排)
2018-01-03 09:43:00