: 推 obeytherules: 電擊進去看pv3字幕 感覺翻的不是很順 01/03 00:04
: → obeytherules: 尤其最後三句 01/03 00:04
: 推 qoo2002s: 其實NF預告和正片翻譯有時候也不一樣XD 01/03 11:42
希望囉w
我一看也是覺得怪怪的 總覺得字幕對不上
總感覺語序調換了 可是就算是只給文本盲翻 也不可能這樣啊? @@a
稍微研究了一下
以下是 日語(我流空耳) 英文 中文字幕 最後幾句內容
===============================
まだ君はたくさんのことを学べよう
you're going to learn a lot of things
妳要學習很多事情
だけど学ばないほうが
but it might be easier to keep living
不過這樣活著也許簡單些
知らないほうが
if you didn't learn them
如果妳不學習那些的話
楽に生きられるかもしれない
if you didn't know them
如果妳什麼都不知道的話
===============================
嚴重懷疑中文是從英文去翻的 太混了w
可是英文再多讀幾次 兩個if 調換到後面 感覺更順啊
再回頭看中文翻譯 好像也不奇怪了 @@a
有誤譯嗎? 沒有
有過譯嗎? 沒有
不懂日語就沒事了 大家安心服用w