[閒聊] 網飛翻譯有多爛?

作者: mumi5566 (我愛姆咪)   2018-01-11 20:59:40
聽朋友說
網飛翻譯卡通
都是用日->英
英->中
所以給人感覺很怪
這是真的嗎==
[怎摸不另外找人 日->中
作者: Xavy (グルグル回る)   2018-01-11 21:00:00
直接聽日文就好啦 簡單
作者: S890127 (丁讀生)   2018-01-11 21:00:00
有的不是網飛翻的 是台灣代理商給的像是有中配的 銀魂 我英 字幕都直接跟著中配所以銀魂開日配中字會有點違和感
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2018-01-11 21:04:00
奇幻自衛隊的Fate梗被翻成軍隊、弓箭手、長矛輕騎兵我整個...軍刀
作者: reix85 (尚由)   2018-01-11 23:34:00
網飛日翻中爛到原本影片就有給漢字的地方他還硬給你音譯,你去看它裡面關於手取川酒廠的紀錄片就知道了,連酒廠名到中間都可以打錯打成毛取川,爛透了
作者: allenlee6710 (貓抓板!!!)   2018-01-12 01:58:00
有些翻譯人員手上只有文字檔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com