溝通魯蛇
魯你老木啦 糙
先不說原文到底哪裡跟魯蛇有半點屁關係
古見さんは、コミュ症です
翻譯的大大真的瞭解魯蛇的用法嗎?
都直接說魯蛇,沒有人在說xx魯蛇的啦
況且古見明明在書裡是神級的存在
那腿那黑絲那眼睛。 阿斯呀
魯在哪裡? 馬的咧
你乾脆翻譯成「今天要來點古見同學嗎」
或者「古見同學的姆咪症候群」
都比魯他媽的蛇好幾萬條街啦
沒想到除了心葉你懂個屁
西瓜迴路遮斷器
還能出現這麼經典的爛翻譯
還有其他更經典的嗎
作者:
seer2525 (冠軍都是一場夢)
2018-01-23 22:18:00殭屍哪有那麼萌
作者:
amduscias ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)
2018-01-23 22:20:00摩登大法師
作者:
buke (一坪的海岸線)
2018-01-23 22:20:00神通小偵探
作者:
Xavy (グルグル回る)
2018-01-23 22:23:00星際e美眉
作者:
NARUTO (鳴人)
2018-01-23 22:26:00博人
作者:
SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)
2018-01-23 22:27:00看到就生氣
作者:
medama ( )
2018-01-23 22:32:00蕾雅卡
作者:
Eito7 (詠人)
2018-01-23 22:49:00踢牙老奶奶
作者:
ChiChi7 (777)
2018-01-24 09:40:00還我硝子
Links booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com