大叔一直以來都有在關注各類小說漫畫遊戲。
發現,我們臺灣?中國?華人圈?(希望不會把這個當作有政治型態)的小說或是漫畫。
除了本土的武俠修仙體系外,也常常會把武士忍者巫女陰陽師蠱毒巫醫魔法師騎士遊俠等
各國的能力系統來個大混鬥,勢力衝突。
但是日本跟歐美的腳色職業就比較少會描述中國的體系?
可能比較常出現的就是飄逸絕塵的劍客俠士,或是比較刻板的穿著黃袍的道士,可能偶爾
來個算命先生。
除此之外,他們好像比較難以理解內力、修真、風水、墨家機關等體系概念?
雖然說各國一定都是以自家比較熟悉職業體系的去刻畫,不過像大叔自己本身也有在寫一
些小說,自己也常常會把各國的戰士(騎士、武士、劍俠刀客)或是法系(魔法、道術、
陰陽五行、蠱毒)融合碰撞。
是因為修真、內力等體系的思想比較飄渺虛幻,除了炎黃子孫、華人圈、神州子弟耳濡目
染外,其他國家的民眾比較難以理解嗎?
突然想起李安的臥虎藏龍,裡面的人都是拿類似軟劍,飄逸身法的形象。
但是武林卻是重劍長槍砍刀暗器……各種大放異彩的江湖紛爭。
好像也是外國人,比較不常接觸理解的?
是翻譯的難度,還是真的跟騎士道、武士精神的文化差異太大呢?