作者:
bear26 (熊二六)
2018-02-11 19:17:29https://i.imgur.com/ADf9GtK.jpg
這時候算是個日文教學
然後窗戶下那個
有些人以為是哭的
他是說
そうやって
如果對應前文 這時候應該翻成
因為如此...正因如此...這時候是個轉折語氣
雖然他的正解是 就是那麼做了後....
そっちか
這是日本ツッコミ ボケ這種雙人相聲
搞笑橋段非常容易出現的收尾句
其實最正確的意思是 那樣啊!!
但是仔細用口語一點的說法就是
拷北啊!?
鬧哪招!?
這樣啊 !?
但是情境對了我覺得翻「三小啦!?」也很適合
https://i.imgur.com/A2ItrKD.jpg
這也是個例子
用法通常就是用在
前面鋪梗
轉折
破梗
對方的回話 反應是處於沒有想到這種答案
就可以用這種用法
譬如你想打蛋 在桌子敲雞蛋
結果破的是桌子
就可以用這種用法
作者:
RLAPH (西表山貓)
2018-02-11 19:20:00日文教學
作者: DON3000 (><b) 2018-02-11 19:21:00
嗯嗯
作者:
kopune (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2018-02-11 19:21:00孫權拿寶劍砍桌子 結果寶劍斷了 這情況可以用嗎?
作者:
bear26 (熊二六)
2018-02-11 19:24:00孫權那個例子 如果走搞笑可以用
作者: zzro 2018-02-11 19:25:00
舉例是這樣翻嗎: 那種size也叫大
作者:
Lupin97 (Lupin97)
2018-02-11 19:25:00最後一格真的照這篇翻譯會比較符合中文圈的吐槽、到位
作者:
dearjohn (山本龍之介)
2018-02-11 19:27:00大保健XD
作者:
bear26 (熊二六)
2018-02-11 19:27:00被發現了 忘記截圖
作者:
sokayha (sokayha)
2018-02-11 19:28:00照這篇翻,沒看習慣日式轉折梗的會更多人不懂
作者: DON3000 (><b) 2018-02-11 19:28:00
蘿莉說出:三小啦! ... 我喜歡
作者: grandzxcv (frogero) 2018-02-11 19:38:00
你是在意那個喔 問題是那個喔
作者:
temp327 (temp)
2018-02-11 19:51:00閣下的日文有進步了嗎?
作者:
rainyct (RainyCT)
2018-02-11 20:01:00原來重點是那邊嗎????這種感覺
作者:
bear26 (熊二六)
2018-02-11 20:12:00某人 一直都是騙吃騙吃程度啊?
作者:
bear26 (熊二六)
2018-02-12 06:47:00能在日本騙吃騙吃五年準備換國籍了 夠用就好就有些人覺得語言文字要精確到不行才叫會信達雅 信和達都沒錯 只是你覺得信比較好我覺得讓人家知道我在講什麼 能懂意思就好