Re: [閒聊] 關於中文配音

作者: pc9656439 (批析)   2018-02-16 23:02:28
隨便聊聊抒發一下觀察兼討論…
當粉絲的時候,一直認為中配的問題是觀眾的問題。
進去看過之後,才發現中配的問題多到「靠觀眾」變成唯一希望…
當然中配很辛苦;當然中配缺點很多。
怪觀眾也不是,讚觀眾也不是,
但少了觀眾的聲音卻是完全沒有變好…
近幾年發生過一件蠻大的事情。
我覺得這件事刷新了台灣配音作品的底線,
也動搖了台灣配音還能怎麼靠吹替生存的底線。
就是『櫻桃小丸子』中配換血。
https://www.youtube.com/watch?v=o2QTqcvlx3Y
以前上課的時候,老師們常會拿哆啦A夢、小丸子來舉例。
因為這些作品夠經典,角色聲音津津樂道,是被觀眾長年愛著的例子。
配音員雖然是底薪飄忽的職業,但有個特點是「完全替代性不高」。
「一旦配了那個角色,他就是你的」,再強的訓練都不能奈奈變李依。
連POP TEAM EPIC也不是隨便抓路邊的阿嬤來配。
當這個特點夠值錢,配音員本身就會越值錢。哪國都一樣。
對於喜歡動畫,想靠吹替吃飯的人來說,哆啦A夢、小丸子是個目標。
然而現實卻是『櫻桃小丸子』中配大換血。
這是一個經典作品。
這是一個被觀眾熟知的角色。
這是一個配音沒有被炎上的作品。
這是一個換了反而讓人不蘇胡的作品。
即使如此團隊還是被代理商整套換掉了。(現在都是新版)
為什麼大家長年支持這部作品,這種事還是發生了呢?
連『櫻桃小丸子』都無法維持下去,又有什麼作品可以?
就很奇怪,
明明台灣配音員想要表現專業,觀眾希望配音員展現專業。
配音員和觀眾一直都處於同一個想法上。
實際跟配音員聊天,交換意見,
就會知道大家都很重視自己在配的作品,也會看觀眾意見。
像在我直接跟穆宣名表示愛殺配得有趣之前,
她根本不清楚還有人記得這鬼東西。XD
(我自己也是路過別人家才知道有配…)
然而專業和受眾之間的距離,依舊非常遙遠。
配音員懂了但是改不動,觀眾懂了但是得不到。
洽眾常說的「大環境」,拆開來是很多問題。
作品 代理商(電視台) 錄音室 配音員 觀眾
每個環節都有問題。
作品:
  導演、音響監督etc.
  除迪O尼這種大廠以外,創作者們幾乎管不到台灣的作品。
  有時真管到了也會管出問題來,覺得中文配音怎麼聽怎麼難聽。XD
  理想案例是石班瑜先生,這是聖上指名,專心研究一個演員。
代理商:
  代理商就是皇帝身邊的宰相。有時忠言有時妖言。
  好的代理商是作品的代言人。差的代理商連經典作品都可以幹掉。
  再不然就是洗腦大廠可以用某藝人,然後對我們炫耀說
  「某藝人原本有讀稿障礙,是我們讓他可以成功配音的(ドヤ)」
錄音室:
  錄音室拿錢辦事。照理說是拿多少錢辦多少事。
  但到了這個階段,監督作品的就只剩「自己人」了。
  可又不是每個領班都是錢大姊。自己人靠不住就沒人可靠了。
  之前問過某位配音員:『學園救援團』二期為什麼換人配?
  對方回答說「可能新領班沒有看過之前的吧」…
配音員:
  直接看原po。
觀眾:
  通常觀眾被認為是指標、裁判者。照理來說也應該要是啊。
  事實卻是觀眾通常只能被動看電視,因為中配很少是「主要商品」。
  近年有稍微認真行銷的大概就『進擊的巨人』精裝DVD?
  就算觀眾想要小丸子跟巨人,有什麼方式可參考呢?電話民調?
所以真正會殺死配音的大概不是批評,而是「冷漠」。
是即使看見了一如淡水阿嬤的鬧劇也不聞不問,就像小丸子。
以前在別板也有談過。
當時LL播出,有人覺得好,有人覺得不夠好,
但總之沒有人「懶得理」,換言之大家「很在意好壞」。
這才是一個比較健康的方式。
https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1457681226.A.D5E.html
台灣配音長年在「選擇」的夾縫中生存。
這個地方沒有相關原創產業,除廣告旁白也就只能吹替。
所以長期以來大家並不是「真心討厭」,是有得選所以「不在乎」。
除非作品本身紅,否則沒有人會一天到晚對配音炎上;
即使作品本身紅,諷刺的是也沒有人會為了好配音而開心。
好壞無關,沒有尺,反而令事情變得很奇怪。
批評沒造就改進,沒批評卻也沒使好東西留存下來。
仔細想想,洽眾都說「好就會支持」。
但洽眾到底該怎麼支持?買DVD?不出怎麼辦?
如今促使中配繼續存在的理由大概就只是
「一個路人都不放過」。
導致配音作品都是以路人亂看為目標下去製作的。
才膽敢把觀眾當成路人,所以大家的「想要」不重要。
獵人、七龍珠、軍曹、K-ON…
這些好作品並不乏洽眾叫好。後來呢?
既沒有打賞的機會,類似待遇更沒因為讚賞而獲得延續。
七龍珠的好只在回憶中,偶爾請老師來示範幾句。
好作品越來越少似乎是理所當然的。
壞了排除不掉它,好了又留不住。
我想台灣配音強大的時候,不會是沒人批評的時候。
是當大家理解到,假想敵是放任中配不完美的自己,不是他國配;
是當我們有很多盡全力的作品可以評論,可以品味好與壞,
不好的地方能因為討厭而改進,好的地方能因為讚美而保留的時候。
這看起來不太像是現在。
So,「靠觀眾」仍是唯一希望。
因為觀眾不理會的時候,完~全~不會變好。被記住尚可一談。
卻又卡在觀眾的好惡/支持,究竟能多具體,不淪於冷漠。
 中配差的時候→哀給代理商看,要求換專業的來
 中配好的時候→廚給代理商看,敢換就一哭二鬧三ry
只要不是蠻不在乎/不要也罷。
說真的這邊十個人配一天疊起來都還請不起一位聲優來FF啊。XD
(一個角色600元,十個人6000元,一天約三話…?)
再者怎麼辦?不知道,個人其實是希望可以獨立商品化啦…
畢竟要「靠觀眾」,要是我們把中配作品獨立出來看,其實跟任何作品一樣,
中配作品數量多寡跟受眾多寡還是很重要的。把中配目標侷限於電視路人很可惜。
中配基於塞時段推廣,變得總是稍縱即逝。
君名以後還有。有多少人看過LL中配?看過愛殺中配?
DVD很難說是理想的解,這年頭誰買DVD…(翻白眼)
可是中配作品商品化的回饋應該是最直接的?
LL亦不乏有希望商品化的人。我自己也希望愛殺有得買。
能一次聽到赤崎跟穆的聲音是種享受。
(意外的是有謎版呢…)
還是說中配作品的動O瘋串流/隨選有搞頭?
比起買第四台、DVD才能看到中配,(東部還沒有Anim_x哩…淦)
這會讓大家有得選,影響大家看中配嗎?至少我想看愛殺。orz
※ 引述《ted8895 (獵奇奇)》之銘言:
: 昨日除夕,「你的名字」中配首播
: 有為女主聲優叫好的,
: 有給男主聲優鼓勵的,
: 但更多人視中文配音版本為垃圾。
: 作為一個半圈內菜鳥,我這篇文的確是來護航的,任何對於中配曾有過批評的人,對,就是在說你。我希望你們能看完這篇文。
: 一般觀眾在聽見中配的瞬間
: 反應幾乎都是"笑死" "中配不意外"
: 你甚至不聽完完整的一句話
: 感受聲優給他的語調跟情緒
: 就下此判斷,這是一種負面成見。
: 你不會在看一本書的第一章的第一句話時就斷定這本書是垃圾,對吧?
: 在你聽到中配版本時,往往你已經看過原版,讓你的心裡有了個既定框架,配音是藝術,不同的藝術家創作出的作品風格自然不同,人在遇到與自己記憶不相符的事物時,會很正常的產生一種排斥情緒,停下來,放下成見,好好的聽完一個段落再來批評吧。
: 語言/文化/國家的差異性必然無法完全抹去,尤其是版權持有者很可能要求翻譯近乎100%精準,同樣的意思表達,翻成中文很可能就要多字/少字,更何況語言的排列順序以及情緒上的斷句都需要調整,同時在兩個語言達成意思/韻味/情緒/字數/斷句 上的完全同步是不可能的事情,最好的例子就是大家都說爛的中配韓劇,你覺得那些斷句都很奇怪?還不是為了配合演員臉部表情 畫面上的嘴巴開闔是固定的 但句子格式卻和原文完全不同 你要配音員們怎麼好好發揮?
: 這也帶出了另一個重點:二次創作,許多人說辛普森家庭 我們這一家 烏龍派出所………
: 等等的中文配音很棒,
: 但是台灣的配音員都是那些人,
: 為什麼差異這麼大?
: 你有沒有發現一個共同點,他們的內容經過大量本地化,幾乎是重新創造了一個新的劇本,在這種模式下,消彌了文化上的差異造成的不適感,也讓配音員更能發揮自己的特色以及詮釋方式。
: 而在絕大部份的戲劇中,是不適合也不允許這種二次創作方式的,這部戲 or這部動畫本來就不是為中配所造,違和感重也是無可厚非,並非只有中配有這種狀況,近年來中國動畫產業崛起,廣被大眾接受的日本聲優也有為其中幾部重新配音,就連我這個並不懂日語的人都能感受到這與原來的日配水準有一定程度上的差異。只要台灣還有一天是幫別人配音,這個溝就永遠跨不過去。
: 全台灣的卡通/戲劇/廣告配音員加起來可能不到100人,加上不被大環境重視,一個人需要擔綱多角的狀況是家常便飯,例如航海王的配音員配20個人都不奇怪,台灣的配音員沒有充裕時間去熟悉角色,看個一次畫面就得上麥,故事的頭尾也毫無頭緒,只能看著自己角色的稿子來猜測,在這種情況下還必須賦予這個角色生命力,你叫你阿嬤來啊。
: 我只是個小跟班,這麼多大前輩都沒辦法改變的環境,我的一篇文能造成的效果又有多少?但這篇文我希望你們能分享給更多人,不僅僅是轉貼文章,是把這些事情記著,下次聽到有人無腦批評中配時,能分享給他知道,多一個人支持中配都好,謝謝。
:
作者: s952013 (AllenSkywalker)   2018-02-16 23:08:00
要推廣中配現在除了電視就是串流電視,如LITV,DVD聯最有心的漫迪都很少了
作者: s800525 (Tim)   2018-02-16 23:09:00
說到換配音,獵人中配是不是也有換過? 新版一整個怪...
作者: vacuesen (aeros01)   2018-02-16 23:09:00
作者: carfu   2018-02-16 23:10:00
能跟穆宣名聊天 覺得羨慕
作者: s800525 (Tim)   2018-02-16 23:10:00
回到主題,批評比無視好多了,更多的人不在乎動畫中配周星馳中配換人你看會不會暴動,動畫換就沒人care
作者: taiautumn (浩浩)   2018-02-16 23:15:00
「愛的反面不是恨,而是冷漠」
作者: HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)   2018-02-16 23:21:00
有愛殺寶貝有推 穆宣名真的忘記自己配過這部嗎XDD
作者: allanbrook (翔)   2018-02-16 23:27:00
周星馳的中配我聽過三種 其實都不錯
作者: HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)   2018-02-16 23:29:00
辦活動 難道是東海配音社那次嗎?
作者: ted8895 (獵奇奇)   2018-02-16 23:31:00
我是原po,謝謝你補充了我不了解的部分,中配至少有人還願意批評,雖然感覺距離冷漠也不遠了QQ
作者: HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)   2018-02-16 23:44:00
我是看中配板知道的啦
作者: lungyu (肺魚)   2018-02-17 00:11:00
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2018-02-17 00:33:00
台灣到底能不能支持這個行業呢 感覺 感覺目前這行就不會消失 但可以更好 ! 中央部門或是大電視台可以補助或培養嗎 ?
作者: ntc039400 (md1728)   2018-02-17 01:09:00
東海那場我也有參加,穆宣名小姐口條很好,每場中配活動我都盡量參加了,配音員真的是要外向的人才能上陣表演的XD
作者: ckrmay0513 (五月)   2018-02-17 01:29:00
一直都有喜歡的中配配音員+作品,但是除了電視第四台還真的很少有地方可以聽到中配orz
作者: GTR12534 (カラス)   2018-02-17 01:37:00
我覺得當年武種中配超棒的ww聽說是用新人 其實我覺得不管中配日配都有一個關鍵就是先後 就跟原作/動畫化一樣
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2018-02-17 02:25:00
華視配音班推
作者: TCPai (荒野遊俠)   2018-02-17 02:31:00
推好文
作者: Batato (Batato)   2018-02-17 03:23:00
推個
作者: AMachi (阿螞曲)   2018-02-17 06:18:00
有卦推推
作者: doranobi0125 (野比哆啦)   2018-02-17 07:25:00
作者: itomakoto (nice boat)   2018-02-17 07:50:00
作者: winiS (維尼桑)   2018-02-17 08:08:00
結果就是新小丸子超冷門,冷到再也不成台灣國民番
作者: Adven (電風扇)   2018-02-17 11:44:00
也許是小丸子熱度降低了
作者: Sunblacktea (陽光紅茶)   2018-02-17 13:23:00
作者: WoodPunch (木頭拳)   2018-02-17 16:46:00
推好文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com