作者:
ccs9631 (henry)
2018-03-06 21:44:45剛剛在Animax複習JOJO星塵篇
倒數最後兩話的op都會增加子安武人的配音
沒想到現在才注意到A臺在這首歌這邊有中文配音
原本哼著哼著要大喊: 砸 挖嚕多 接續放屁聲
結果聽到是中文配音: 世界
後面接著無用無用無用
而不是無駄無駄無駄
害我有點失望
不知道大家聽到這段的時候感覺是什麼?
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2018-03-06 22:01:00給中配一點牡蠣好嗎
作者:
ccs9631 (henry)
2018-03-06 22:03:00我只是單純覺得日文歌唱到一半突然出現中配很奇怪,而且子安配的這段我覺得蠻加分的
我覺得無駄的部分算非戰之罪 因為實在想不到中文發音裡意義相似而且發音上和姆答姆答一樣有氣勢的詞了
作者:
NARUTO (鳴人)
2018-03-06 22:11:00無效無效
作者: ginadai 2018-03-06 22:17:00
臺語姆湯讚 這點子好XD
作者: pomelolawod 2018-03-06 22:41:00
母湯母湯母湯母湯 無理!!!!!!!!
這個包包阿~是我們系上自己做的 支持一下厚嗯厚?母湯母湯母湯母湯母湯母湯母湯母湯厚啦厚啦厚啦厚啦厚啦厚啦厚啦厚啦
作者: bioniclezx (斷罪者青炎) 2018-03-07 03:55:00
OP整段不改不是更好沒必要畫蛇添足吧?