同樣身為鼻子耳朵尖尖,長相猥瑣的小型生物
哥布林到底跟地精差在哪裡?
哥布林是不是比較色啊?
作者:
polanco (polanco)
2017-03-09 17:32:00膚色
作者:
P2 (P2)
2018-03-09 17:34:00有時地精是翻譯自Gnome(四大元素的精靈之一)
作者:
AdomiZA (帕多麥特)
2018-03-09 17:34:00一個會被翻譯成土地公(欸
作者:
arcss (捷比)
2018-03-09 17:34:00Goblin跟Gnome怎麼會認錯.....這差超級無敵多吧= ="
作者:
P2 (P2)
2018-03-09 17:35:00記得龍槍小說把哥布林翻成地精
作者:
FrogStar (蛙星)
2018-03-09 17:36:00時間就是金錢 朋友
作者:
smallGY (小雞歪)
2018-03-09 17:39:00哥哥打地地
作者:
LAODIE (老爹)
2018-03-09 17:40:00一個部落一個聯盟
作者:
liberaloner (man chooses slave obey)
2018-03-09 17:41:00台灣的哥布林=中國的地精
作者:
yao7174 (普通的變態)
2018-03-09 17:43:00一個失敗的會爆炸 另一個失敗會發生相反的效果
作者:
gox1117 (月影秋楓)
2018-03-09 17:45:00顏色
作者:
h11103 (BlackBear)
2018-03-09 17:45:00讓~廢鐵變成黃金
作者:
eva05s (◎)
2018-03-09 17:46:00奇幻翻譯其實很多到現在都沒有通譯啦光那個ORC就可以吵翻了
作者:
Yui5 (唯控)
2018-03-09 17:47:00遊戲人生的地精記得是寫做地精,讀做矮人。也確實是矮人種
作者:
eva05s (◎)
2018-03-09 17:47:00只能說看譯者在負責作品裡採取怎樣的翻譯了
作者:
pttOwO (pttbot)
2018-03-09 17:47:00哥哥打地地
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2018-03-09 17:50:00哥布林四等騎士拿匕首只要一刀,地精要兩刀 差夠多了吧
作者:
st890284 (st890284)
2018-03-09 17:58:00翻譯混一堆啊 妖精跟妖精差在哪
作者:
Ageg (Ageg)
2018-03-09 18:05:00下一篇歐克和獸人
作者:
yao7174 (普通的變態)
2018-03-09 18:10:00地精跟哥布靈有得解釋 獸人的話只能看原文了吧
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2018-03-09 18:11:00地精的指涉對象比哥布林更不統一
作者:
P2 (P2)
2018-03-09 18:11:00姆咪 X 姆咪 X Troll
作者:
Qoogod (God)
2018-03-09 18:14:00這種要看原文 侏儒 哥布林 矮人都有人翻成地精過
作者: inanna38 2018-03-09 18:14:00
大家都是半身人,不要分那麼細
Genome 侏儒 Halfling 半身人 Globin 哥布林
作者:
amsmsk (449)
2018-03-09 19:01:00一個做的東西會爆炸一個做會爆炸的東西
作者:
liberaloner (man chooses slave obey)
2018-03-09 19:05:00乾脆都音譯算了,用哥布林、歐克這種譯名就不會搞混
作者:
dave01 (札西連琪)
2018-03-09 19:06:00自己去查狗
好笑的是兩個都有 但是把Gnome翻哥不林 Globin翻地精
主流是在講綠皮小鬼樣跟矮瘦有奇怪科技樹哥布林通常不會太猥瑣 會偏兇惡 地精比較猥瑣樣