http://news.sina.com.cn/w/2018-03-27/doc-ifysrpur2630874.shtml
過半外國讀者給《射雕英雄傳》打五星
出版商簡介寫著 :
“如果你喜歡《魔戒》,那一定不要錯過《英雄誕生》。跟著郭靖和黃蓉踏上探險之路
,看他們墜入愛河,和他們一起經歷各種戰爭與打鬥。一部交織著中國功夫、歷史和愛
情的小說,保證讓你深陷其中無法自拔”。
發行一個月
在美國亞馬遜上獲得了四星,在中國只有兩星,在出版發行最多的英國,
有53%的讀者打出了五星、35%的四星、6%三星以及6%一星,平均打分為4.2星。
ps1 目前有英譯的金庸小說 雪山飛狐、鹿鼎記、書劍恩仇錄 +射鵰英雄
ps2 翻譯者是台灣媳婦
( https://theinitium.com/article/20180328-culture-jinyongtranslator/ )
ps3 部分翻譯
http://www.chinatimes.com/realtimenews/20180226002058-260409
書名《射雕英雄傳》 -> Legends of the Condor Heroes (禿鷲英雄的傳奇)
九陰白骨爪 -> Nine Yin Skeleton Claw
降龍十八掌 -> the 18 palm attacks to defeat dragons
東邪黃藥師 -> The Eastern Heretic Apothecary Huang
中神通王重陽 -> Double Sun Wang Chongyang