[閒聊] 只有我覺得辛普森的中配很無聊ㄇ

作者: blasheep22   2018-03-28 19:24:51
每次一直聽到有人喊神作神作的
結果看完一集
根本就只是鄉民梗+實事啊
說話內容和劇情很多根本兜不上去
這些鄉民梗也沒說很好笑
英文版還比較看得出來在整集諷刺什麼事情或是表達什麼理念
只有我覺得中配反而壞了辛普森嗎
作者: cheric (Respect)   2018-03-28 19:25:00
+1
作者: YouKnowMe (YouKnowMe)   2018-03-28 19:26:00
講外國時事台灣人都看不懂啊
作者: gox1117 (月影秋楓)   2018-03-28 19:26:00
放一些鄉民梗就被吹上天了 有夠難看
作者: dieorrun (Tide)   2018-03-28 19:26:00
問題你照原本的 台灣觀眾很多也看不懂 地域問題
作者: leo42054205 (風從西來)   2018-03-28 19:27:00
這種文今天第幾篇啦
作者: LoliconWei (最愛蘿莉)   2018-03-28 19:27:00
+1 只有動畫的表現會笑,配音真的覺得無趣
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2018-03-28 19:28:00
再創作搞到都不知道原本在講甚麼了
作者: m9o2o   2018-03-28 19:28:00
覺得無聊正常巴 電影板還不是常吵翻譯有鄉民梗好不好
作者: gaym19 (best689tw)   2018-03-28 19:28:00
原版照翻你也看不懂啊
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2018-03-28 19:29:00
用原版的會更多人喊無聊
作者: s310213 (小橘)   2018-03-28 19:29:00
所以國外梗都全懂了?
作者: a2334436 (<lol>)   2018-03-28 19:29:00
外國人也看得懂的諷刺不外乎就種族歧視之類的陳腔濫調人家諷刺國內的情況你都看得懂嗎
作者: gaym19 (best689tw)   2018-03-28 19:29:00
舉個例子 阿扁巴巴大俠原文是阿拉巴馬人
作者: wht810090 (娶妻當如加藤惠)   2018-03-28 19:30:00
直接照原版翻 通通都美國梗 到時又有人抗議說這些梗到
作者: gaym19 (best689tw)   2018-03-28 19:30:00
一般觀眾不去查會知道為甚麼在嗆阿拉巴馬人嘛
作者: extemjin   2018-03-28 19:30:00
最好一堆原文梗你都懂
作者: NozoxEli (肝哥)   2018-03-28 19:30:00
賤人你給我管
作者: sffstpl (er)   2018-03-28 19:32:00
不喜歡看原版就好啦 好不好看本來就見仁見智
作者: tfoxboy (香蕉大象皇)   2018-03-28 19:33:00
挑自己喜歡的看
作者: crazypeo45 (死刑)   2018-03-28 19:34:00
已經改過頭了 連原作者的名字都可以無視 真棒
作者: AN94 (AN94)   2018-03-28 19:36:00
節目只能做一個版本給全部人看不可能合每個人的胃口
作者: sillymon (塑膠袋)   2018-03-28 19:36:00
為什麼要拿原版出來護航?跟同樣二創版的南方四賤客比就知道,硬塞鄉民梗真的很不順啊
作者: crazypeo45 (死刑)   2018-03-28 19:36:00
好好的一個鬼故事被改編到一點都不恐怖 還真是神改編啊
作者: GAIEGAIE (該該)   2018-03-28 19:37:00
講蓋酷就好 以前照翻在台灣有紅嗎 還不是改內容後才紅了
作者: sillymon (塑膠袋)   2018-03-28 19:38:00
改編好不好是可以討論的,別每次都只會放大絕說看原版
作者: crazypeo45 (死刑)   2018-03-28 19:40:00
像樹屋驚魂最新那集就改的超爛 我一點也沒感受到恐怖氣息
作者: zxasqw0246 (yoyo)   2018-03-28 19:42:00
南方比較神
作者: crazypeo45 (死刑)   2018-03-28 19:43:00
不過我不會怪魯蛋叔叔工作室就是了 因為FNG高層的問題更大
作者: qss05 (minami)   2018-03-28 19:43:00
我覺得有些還滿好笑的啊,你覺得原版好看那就去看原文版啊,幹嘛酸
作者: darklch   2018-03-28 19:45:00
懂原文梗看原文不是更好?
作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2018-03-28 19:46:00
台灣人再怎麼深 仍然比土生土長的本地人淺
作者: crazypeo45 (死刑)   2018-03-28 19:46:00
所以你覺得把鬼故事特輯改編成笑話特輯有比較好?
作者: NextbitRobin (綠羅賓)   2018-03-28 19:47:00
你怎麼不去看原文
作者: aa1052026 (專罵藍綠垃圾黨)   2018-03-28 19:48:00
照這篇所說 港片一堆中配也沒必要 應該全都玩香港哏 但很神奇的卻沒多少人說港片中配玩非香港哏很無聊
作者: c444569 (睡不著的紅眼魔)   2018-03-28 19:48:00
卡位觀戰
作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2018-03-28 19:49:00
看看pop team epic到後面討論度有多低 就算再怎麼哈日文化 在這種玩本土冷僻梗的作品前 用處還是不大
作者: aa1052026 (專罵藍綠垃圾黨)   2018-03-28 19:49:00
若這樣就叫奴性重 那看星爺唐伯虎你老娘來親下廚會笑的
作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2018-03-28 19:50:00
如果要引進 終究還是得接地氣
作者: aa1052026 (專罵藍綠垃圾黨)   2018-03-28 19:50:00
都是些奴性重的咖 不想看中配就回去看英配不會
作者: jason7786 (毛)   2018-03-28 19:51:00
港片梗想到007大戰金鎗客的聞西~ 不久前才知道這個要香港人才懂的梗希望你叫我的全名 達文西~~!
作者: Lucifer888 (Lucifer888)   2018-03-28 19:52:00
不喜歡看有逼你看?扯奴性?
作者: ntc039400 (md1728)   2018-03-28 19:52:00
去看原文不就好了?
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2018-03-28 19:53:00
又不是所有人都懂國外梗
作者: RoaringWolf (滾狼)   2018-03-28 19:54:00
你是不是也覺得抖內抖美金比較厲害的那種
作者: Stan6003 (巨猩)   2018-03-28 19:56:00
道不同不相為謀,乾奴性屁事
作者: YouKnowMe (YouKnowMe)   2018-03-28 19:57:00
不跟你一樣就叫奴性==
作者: SHAGUGAN (灼眼)   2018-03-28 19:59:00
來了來了~邊O人最常發的「只有我覺得...」系列文
作者: sonofgod (Orz~)   2018-03-28 19:59:00
南方後面都原文還不是一堆人看..最近FOX有放片段上去 有一集明明是美足都能改成中華職棒
作者: iPolo3 (艾POLO衫)   2018-03-28 20:00:00
原來包莖王是五毛
作者: aa1052026 (專罵藍綠垃圾黨)   2018-03-28 20:00:00
先扣奴性 現在開始扣顏色 下一步要扣什麼?
作者: gn02159816 (keith)   2018-03-28 20:00:00
就是有你這種不支持本土配音跟智慧的鄉民 你自己的成就又好到哪去?
作者: BonJovi5566 (美國5566邦喬飛)   2018-03-28 20:00:00
我覺得問題不是本不本土化 是劇情被改得支離破碎啊..
作者: YouKnowMe (YouKnowMe)   2018-03-28 20:01:00
??? 五毛? 我被桶了三次到現在還沒出來 一句話都沒說 哪裡來的五毛 認錯人也不要這麼誇張
作者: asderavo (asderavo)   2018-03-28 20:03:00
作者: Sheltis (榭爾提斯)   2018-03-28 20:03:00
這篇已經可以檢舉了吧?
作者: xyz90605 (昀志)   2018-03-28 20:05:00
真可憐
作者: BKBboys (BKBboys)   2018-03-28 20:05:00
大家覺得不好看,收視率自然會讓他下架。它還在就是還有市場吧
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2018-03-28 20:08:00
敢嗆我悶包莖王 我看你是膽子大了啊等等那葛包莖自慰隊來惹你就知道
作者: AlianF (左手常駐模式)   2018-03-28 20:08:00
ㄏ在那裡扯包莖王幹嘛,這裡是希洽不是八卦,你喜歡原版就乖乖去看原版,FOX只播國語
作者: leo42054205 (風從西來)   2018-03-28 20:11:00
哈哈 果然是來討噓的 求仁得仁
作者: hazel0093 (heart-work.info)   2018-03-28 20:11:00
我都看南園 坦白說辛普森在美國的立場有點太左了比方說經常罵Rep的人,Dem都無視,非常誇張以前沒那麼扯南園二老自稱是Lib,其實在美國算隱性Rep
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2018-03-28 20:14:00
南方是翻譯自創新梗引領風騷 辛普森是用鄉民老梗 高下立判
作者: hazel0093 (heart-work.info)   2018-03-28 20:14:00
現在辛普森已經難笑到有沒有台配我都覺得沒差 XD不過中配是真的很差勁,幾乎是歪曲原意了
作者: Diver123 (潛水員123)   2018-03-28 20:19:00
對啊 只有你
作者: sffstpl (er)   2018-03-28 20:20:00
所以說見仁見智啊... 你覺得難看可以 也沒在護航中配 自己反應過度是哪招...或許不常上網當鄉民的人真的覺得好笑啊…
作者: Cookie2579 (ptt user)   2018-03-28 20:22:00
我覺得最近江西人的梗滿好笑的
作者: john29908 (雪飄無音)   2018-03-28 20:23:00
跟你不一樣就是奴性重,不看原文就是奴性重,可以的。
作者: c444569 (睡不著的紅眼魔)   2018-03-28 20:23:00
幫你補血好了 看到一堆沒邏輯的崩潰亂噓
作者: HappyKH (KH)   2018-03-28 20:24:00
只有你系列必噓
作者: irosehead (irosehead)   2018-03-28 20:25:00
明明很有意思 原版你都懂?不就好棒棒
作者: gasgoose (黑子當兵中)   2018-03-28 20:27:00
跟奴性重有什麼關係?商人就是收視率考量啊,原翻譯收視率低,當然就被淘汰,你有愛的話可以號召8000洽眾全反應,一定會引起注意
作者: arceus   2018-03-28 20:27:00
中配很多在酸中國酸勞基功德 結果挺的被說奴性統派XDDD
作者: karta273745 (karta273745)   2018-03-28 20:28:00
你只是想來亂吧?連包莖王都不知道,還不跪下
作者: duolon (你太快否定自己的全部了)   2018-03-28 20:30:00
我覺得可以
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2018-03-28 20:32:00
不是
作者: winiS (維尼桑)   2018-03-28 20:34:00
補血+1 劇情崩壞到完全看不懂
作者: karta273745 (karta273745)   2018-03-28 20:35:00
嗆人奴性重還要補血?我覺得不行
作者: tthtt60018 (佩佩倫奇諾)   2018-03-28 20:38:00
可撥仔
作者: dragon327 (mumidragon)   2018-03-28 20:46:00
這回答我還以為走錯地方了
作者: Hasanieer (哈薩涅爾)   2018-03-28 20:48:00
你是最後的晚餐
作者: bluejark (藍夾克)   2018-03-28 20:49:00
政治梗因為酸的人不同的話風向就不一樣了
作者: maylawyer (Kami)   2018-03-28 20:51:00
笑死 跟你不同想法扯奴性
作者: pinkden (丹爺)   2018-03-28 20:51:00
XDDDDD
作者: Eriri (英梨梨)   2018-03-28 20:59:00
認同
作者: j55888819 (下露顆‧撫耳摸濕)   2018-03-28 21:04:00
超糞 改過頭的狗屎竟然也有人愛看
作者: aa1052026 (專罵藍綠垃圾黨)   2018-03-28 21:13:00
某些人看來是不懂噓的為何噓 麻煩看看他怎麼回推文的人家說你覺得原版好看就去看原版 就被說奴性重 真棒
作者: sffstpl (er)   2018-03-28 21:18:00
算了啦 單看發的文還好 他也沒繼續回了
作者: winiS (維尼桑)   2018-03-28 21:31:00
叫人看原版本來就不知所云 其他爛翻譯你去叫人看原文看看每部都這樣無腦推 那繼續小傑阿飛柯國隆就好了
作者: aria0520 (紫)   2018-03-28 21:38:00
我是覺得翻譯就該尊重原意 這意譯得太超過
作者: KMUer (高醫人)   2018-03-28 21:39:00
幾遍了
作者: lungyu (肺魚)   2018-03-28 21:46:00
連包莖王都不認識那不是翻譯 本來就是再創作了
作者: asder1950   2018-03-28 21:47:00
奴性不是這樣用的
作者: PunkGrass (龐克草)   2018-03-28 21:47:00
把梗在地化很好啊
作者: a760981 (七夜剎那)   2018-03-28 21:55:00
你就很看的懂美國梗?你IP怎麼沒在美國?
作者: kent0398 (MasteR)   2018-03-28 21:55:00
我也覺得中配這樣亂翻不好 會被搞得看不懂劇情
作者: a760981 (七夜剎那)   2018-03-28 21:56:00
什麼叫亂翻? 阿是全台灣人都懂美國梗?
作者: twmadrid (阿偉)   2018-03-28 22:02:00
有幾集超好笑好嗎
作者: special30708 (smallLEO)   2018-03-28 22:57:00
原版的梗會不知道啊 你看電影裡頭所有的梗年都會知道嗎......
作者: stanley8851 (xushanwei)   2018-03-28 23:12:00
翻原版你只會黑人問號好嗎
作者: x12118 (雪山飛熊)   2018-03-29 00:24:00
嗯啊,喔喔,是啊,真的耶
作者: rcf150cc (大元哥)   2018-03-29 01:34:00
台配超好笑 政治腦可以跳過別看阿= =
作者: g0916283952 (小智)   2018-03-29 10:08:00
沒人逼你看台配。。。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com