基本上,各位主要小時候應該還是都是以看電視為主吧,那時候奠定下來的記憶應該多少
會造成日後看日配的關係
例如,看蠟筆小新時會有大量的日文諧音梗,小時候看中配其實就知道對話會有點跳tone
,但不影響劇情,但長大聽懂一些日文後才會發覺 日配真的好笑到不行
但中配的美冴,跟小新真的是經典
我們這一家,我覺得算是中配略贏日配,原因應該不用多說,花媽的聲音真的太魔音了ww
w,反倒日文就還好~對白貌似也沒有中配來的有趣
其他作品還有 烘焙王 黑傑克 通靈王 軍曹 吧~
但在我心中第一名的中配無疑絕對是
烏龍派出所 中文搭配臺語的對白加上晚餐的黃金時間,讓家中長輩笑到噴飯都不是問題
啊
各位還有什麼類似這種的動畫嗎 突然好想知道www
不過我想覺得有這種感覺還是因為小時候太常看所導致,而且中配還是比較偏向於中下年
紀的動畫比較對味
之後看animax或是網路上的動漫後就會覺得 拜託你們不要搞中配...