先舉例
變形金剛 兩派原名是Autobot跟Decepticon
現用的香港翻譯 博派狂派 雖然有點簡便
但沒什麼問題 尾音bot 跟con
甚至謎翻譯的自動金剛/詐騙金剛也還可以
但這幾天在bilibili看第一季的無印變形金剛
一開始還好
汽車人就真的都是汽車 霸天虎也真的有制空權
但漸漸的 一邊開始有飛機 另一邊開始有汽車
於是這個派系名越看越怪
(雖然Decepticon的車角色還是盡量以虎去命名
想問
有這種一開始覺得這部作品走向就這樣去翻譯
結果整個猜錯的嗎
例如先除了 金 木 水 火 取了五行什麼的
結果後面風 冰 雷都來了這樣
(四天王本來就有五個人所以不算)