[閒聊]Aimer 眩いばかり 翻譯請益

作者: leechimayken (理智)   2018-04-26 21:47:09
先來張女神封面鎮個樓
https://imgur.com/a/b6XtLtf
各位版大大家晚安,小弟非常喜歡Aimer的歌,
之前出的這張Ref:Rain,真的跟戀如雨止太相配了,
大概Loop了一個多月。
除了Ref:Rain之外,這張迷你專輯還收錄了另一首歌,
眩いばかり
這首歌我個人非常喜歡,但是請Google大神幫忙,
還是找不到這首歌的翻譯,剛好最近有點時間,
便把翻譯處女作獻給這首歌了。
貼上來讓大家見笑一下,
各位神人,如果小弟有哪裡翻錯,
或是你認為怎麼修改比較好,
歡迎留言,希望以後能翻得越來越好,
麻煩鞭小力點,感謝賜教
~~~~
正文
~~~~
眩いばかり
演唱 : Aimer
作詞:Cocco
作曲:Cocco
すぐに
見えなくなるんだって
みんな言う
>美好的瞬間總是稍縱即逝
何を
取りこぼしても
身体は
熟れてしまう
>錯過了,歲月是不等人的
あの子は消えた
美しいままで
>那個純真的孩子早已消失
あたしにくれた
君の言葉が
きらきら キラー
この胸を刺す
>你對我說過的話語,
在我心中,
如此深刻,
如此耀眼,
令人難以忘懷
だけど
明日に慣れれば
眠れるはずさ
今日の刹那を
失くしても
生きられるらしい
>然而,
或許習慣後,
便能安穩入睡吧,
即使失去這珍貴的一瞬,
似乎還是能夠生存下去。
なんて世界
>這是個甚麼樣的世界?
嫌な
自分ばっか膨らんじゃう
無様に
>自怨自艾的我真是不像樣阿!
どうか
覚えていてね
青の刻
甘い香り
>希望能夠記得,
那些青澀的時刻,
以及甘甜的香氣。
あたしを消せた?
美しいままで 永遠に
>能否讓我以這樣美麗的姿態永遠存在?
やれ雨降れば
虹の魔法が
どうもこうも
後ろ髪 引く
>大雨過後,彩虹總彷彿不希望大雨離開似的相依著出現
そうね
>是呢!
両手広げて
飛べるでもない
こんな叫びも
消える日が
来るっていうんだ
>「張開雙臂仍然無法飛翔」
即便是如此絕望的吶喊,
也會迎來看開的那天吧
聞いて
君は きらきら キラー
この胸を刺す
>聽阿!你就在這裡,
在我心中閃耀,令我難以忘懷
だけど
明日に慣れれば
眠れるはずさ
今日の刹那を
失くしても
生きられるらしい
>然而,
或許習慣後,
便能安穩入睡吧,
即使失去這珍貴的一瞬,
似乎還是能夠生存下去。
なんて世界
>這是個甚麼樣的世界
こんな世界
光が 光が
>是個充滿希望之光的世界
作者: kurenaiz (紅)   2018-04-26 22:01:00
我就是因為聽到歌才去看戀如雨止的
作者: hanaya (花屋)   2018-04-26 22:07:00
Ref:Rain 超讚
作者: renakisakura (秋櫻)   2018-04-26 22:20:00
嫌な自分ばっか膨らんじゃう無様に=唯有討厭的自己不斷膨脹,慘不忍賭地
作者: colizz431 (COLizz)   2018-04-26 22:26:00
這張ep聽起來真的很舒服,Aimer真的棒

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com