[問題] 為什麼叫做一方通行?

作者: Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)   2018-05-04 10:37:49
(好吧這個問題可能滿蠢的,可是真的有點好奇)
最近在補魔法禁書目錄&科學的超電磁砲
因為懂一點點日文
所以會一直聽到他們叫砲姐「レールガン(Railgun)」
Railgun漢字把他寫成「超電磁砲」是很好懂沒錯
可是一方通行好像不是本名
而是把アクセラレータ(Accelerator)寫成漢字的結果
為什麼向量操作的能力
要寫成「一方通行」?
這個詞在日文有什麼不一樣的意思嗎@@?
有沒有神人能解說一下m(_ _)m
作者: vvbv11280 (詩詩感冒)   2018-05-04 10:38:00
和馬:爽
作者: jf7642 (胖丁)   2018-05-04 10:39:00
河馬:我覺得這樣很coooool
作者: sai007788 (九條寺サイ)   2018-05-04 10:39:00
人家本名鈴科百合子
作者: koiopolo2 (K)   2018-05-04 10:39:00
比較二
作者: Xavy (グルグル回る)   2018-05-04 10:39:00
沒為什麼,一堆沒關聯的取名
作者: Dirgo (靜!)   2018-05-04 10:39:00
中二的浪漫啊
作者: yangjam (阿土伯鬧不夠)   2018-05-04 10:39:00
阿就單行道啊
作者: pinacolada (西洽的包皮饅頭很獵奇)   2018-05-04 10:40:00
寫作姆咪 讀作MUMI
作者: gene2536   2018-05-04 10:40:00
寫做一方通行讀做Accelerator
作者: sai007788 (九條寺サイ)   2018-05-04 10:40:00
一方通行=單行道=只准單向
作者: cat5672 (尾行)   2018-05-04 10:42:00
英文和片假名完全沒關係是很常見的中二命名法
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2018-05-04 10:42:00
阿它能力就向量阿
作者: xsc (頹廢的敗家子)   2018-05-04 10:43:00
來了走不掉的意思吧
作者: philip81501 (笑口常開0口0)   2018-05-04 10:43:00
你看獵人可能會受不了
作者: nebbiabards (仁子笑瞇瞇♥)   2018-05-04 10:43:00
明明是貓卻叫狗
作者: js850604 (jack0604)   2018-05-04 10:45:00
就是只能他一路車過去其他人都過不來啊
作者: Krishna (wait for me)   2018-05-04 10:46:00
真的很中二,不懂漢字原意的話感覺更中二
作者: Seventhsky (7th空)   2018-05-04 10:49:00
一方通行=單行道=(挑戰者)有去無回 代表他很強而已
作者: d125383957 (不可信任)   2018-05-04 10:50:00
不是有去無回好嗎是被趕回原點
作者: dripcoffee (冰滴咖啡)   2018-05-04 10:51:00
單行道是指向量吧
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2018-05-04 10:51:00
日本特有,你看fate寶具
作者: jim924211 (海未推)   2018-05-04 10:51:00
這是我養的狗,給大家看看https://i.imgur.com/7aaEpR3.jpg
作者: adgbw8728 (ass)   2018-05-04 10:51:00
Cat emperor time
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2018-05-04 10:52:00
寫作XX念作XX,不知道誰開始這種風氣
作者: dokutenshi (好吃不如嫂子)   2018-05-04 10:52:00
日系作品很愛搞寫A讀B這種玩法啊
作者: tadanobuta (ただの豚)   2018-05-04 10:54:00
由某作品寫作宿敵唸作朋友開始?
作者: amywangwang   2018-05-04 10:55:00
樓上狗真可愛 推一個
作者: krousxchen (城府很深)   2018-05-04 10:58:00
日本本來就一堆漢字有多重唸法的,這是他們的文化各種漢字上面很多都要標讀音,尤其是非常見讀法所以不是「誰開始這種風氣」,而是日本文化本就如此
作者: snocia (雪夏)   2018-05-04 11:00:00
開始這種風氣……應該是萬葉假名的年代吧
作者: slx54461   2018-05-04 11:02:00
覺得漢字對日文來說只是裝飾用的
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2018-05-04 11:02:00
漢字有多種讀音沒錯,但是我指的狀況是反過來,是「外來語用漢字標注」,而且通常意思都對不上
作者: snocia (雪夏)   2018-05-04 11:06:00
意思對不上不稀奇啊,19世紀文豪很愛,雖然他們是寫一個漢字詞標另一個漢字詞的讀音
作者: zihquei70217 (zihquei)   2018-05-04 11:09:00
他可以操控向量 叫一方通行蠻好懂的吧
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2018-05-04 11:10:00
不過日本都是念讀音,只有華人圈在念漢字
作者: ededws1 (ATMJin)   2018-05-04 11:14:00
你就把四字稱號當作是對超能力者的尊稱就好了
作者: shoederl (羊羽)   2018-05-04 11:20:00
還有漫畫角色名字寫作月唸light的
作者: dripcoffee (冰滴咖啡)   2018-05-04 11:21:00
超電磁砲其實也很二啊 硬要加個超字
作者: leilo (Lei)   2018-05-04 11:31:00
因為要湊四個字 四字熟語看起來文謅謅就是比較潮日本超愛這種似是而非其實沒啥意義的四字熟語ww
作者: orangeon11 (11)   2018-05-04 11:47:00
翻成 加速器
作者: QB5566 (/人◎ ω ◎人\)   2018-05-04 11:48:00
很帥啊
作者: ErnestKou (心想事成)   2018-05-04 12:32:00
日本人取名字不是可以寫「皮卡丘」,結果讀成「傑尼龜」的發音
作者: Piker (皮卡)   2018-05-04 12:41:00
單行道啊
作者: ymcaboy (水城)   2018-05-04 12:42:00
SPEC的一十一,姓「一」卻讀作「二之前」
作者: BlGP (ツンデレ大好!)   2018-05-04 12:49:00
中二取名就這樣
作者: oblrtippo (RioDantt)   2018-05-04 12:51:00
帥、中二就好 剩下不重要
作者: nowbee (nowbee)   2018-05-04 12:51:00
就帥每 lolicon一個
作者: r901700216 (LS)   2018-05-04 12:55:00
他的名字一直讓我想到任我行
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2018-05-04 13:14:00
因為只能進去喔>///<
作者: fesolla (綺羅)   2018-05-04 13:32:00
我記得是因為其科學價值跟粒子加速器相當的關係
作者: greg90326 (虛無研究所)   2018-05-04 13:40:00
我記得是他本人某天靈光一閃就自己拿這能力名去申請了
作者: WuGouLin (小林尊)   2018-05-04 13:41:00
純推狗
作者: spicyway (RU486)   2018-05-04 14:01:00
神伏筆喇
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2018-05-04 14:02:00
一方通行 哪個方向我說的算
作者: doggy10454 (屈元)   2018-05-04 14:04:00
八方雲集
作者: ShibaTatsuya (司波達也)   2018-05-04 14:34:00
四海遊龍
作者: jack0204 (Jarbar王朝)   2018-05-04 14:35:00
一心二聖
作者: kobe741107 (警察先生就是他~)   2018-05-04 15:27:00
看到這個名字都會覺得很像sim卡或漫遊之類的方案名...
作者: ppn   2018-05-04 17:29:00
一方通行BGM www.youtube.com/watch?v=g_jUtiKSf1Y

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com