作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2018-05-04 10:37:49(好吧這個問題可能滿蠢的,可是真的有點好奇)
最近在補魔法禁書目錄&科學的超電磁砲
因為懂一點點日文
所以會一直聽到他們叫砲姐「レールガン(Railgun)」
Railgun漢字把他寫成「超電磁砲」是很好懂沒錯
可是一方通行好像不是本名
而是把アクセラレータ(Accelerator)寫成漢字的結果
為什麼向量操作的能力
要寫成「一方通行」?
這個詞在日文有什麼不一樣的意思嗎@@?
有沒有神人能解說一下m(_ _)m
作者:
jf7642 (胖丁)
2018-05-04 10:39:00河馬:我覺得這樣很coooool
作者:
Xavy (グルグル回る)
2018-05-04 10:39:00沒為什麼,一堆沒關聯的取名
作者:
Dirgo (靜!)
2018-05-04 10:39:00中二的浪漫啊
作者:
yangjam (阿土伯鬧不夠)
2018-05-04 10:39:00阿就單行道啊
作者: gene2536 2018-05-04 10:40:00
寫做一方通行讀做Accelerator
作者: cat5672 (尾行) 2018-05-04 10:42:00
英文和片假名完全沒關係是很常見的中二命名法
作者:
xsc (頹廢的敗家子)
2018-05-04 10:43:00來了走不掉的意思吧
作者: philip81501 (笑口常開0口0) 2018-05-04 10:43:00
你看獵人可能會受不了
作者:
js850604 (jack0604)
2018-05-04 10:45:00就是只能他一路車過去其他人都過不來啊
作者:
Krishna (wait for me)
2018-05-04 10:46:00真的很中二,不懂漢字原意的話感覺更中二
一方通行=單行道=(挑戰者)有去無回 代表他很強而已
作者: amywangwang 2018-05-04 10:55:00
樓上狗真可愛 推一個
日本本來就一堆漢字有多重唸法的,這是他們的文化各種漢字上面很多都要標讀音,尤其是非常見讀法所以不是「誰開始這種風氣」,而是日本文化本就如此
作者:
snocia (雪夏)
2018-05-04 11:00:00開始這種風氣……應該是萬葉假名的年代吧
漢字有多種讀音沒錯,但是我指的狀況是反過來,是「外來語用漢字標注」,而且通常意思都對不上
作者:
snocia (雪夏)
2018-05-04 11:06:00意思對不上不稀奇啊,19世紀文豪很愛,雖然他們是寫一個漢字詞標另一個漢字詞的讀音
作者:
ededws1 (ATMJin)
2018-05-04 11:14:00你就把四字稱號當作是對超能力者的尊稱就好了
作者:
leilo (Lei)
2018-05-04 11:31:00因為要湊四個字 四字熟語看起來文謅謅就是比較潮日本超愛這種似是而非其實沒啥意義的四字熟語ww
作者:
QB5566 (/人◎ ω ◎人\)
2018-05-04 11:48:00很帥啊
日本人取名字不是可以寫「皮卡丘」,結果讀成「傑尼龜」的發音
作者:
Piker (皮卡)
2018-05-04 12:41:00單行道啊
作者:
ymcaboy (水城)
2018-05-04 12:42:00SPEC的一十一,姓「一」卻讀作「二之前」
作者:
BlGP (ツンデレ大好!)
2018-05-04 12:49:00中二取名就這樣
作者: oblrtippo (RioDantt) 2018-05-04 12:51:00
帥、中二就好 剩下不重要
作者: nowbee (nowbee) 2018-05-04 12:51:00
就帥每 lolicon一個
作者:
lbowlbow (沉睡的小貓)
2018-05-04 13:14:00因為只能進去喔>///<
作者:
fesolla (綺羅)
2018-05-04 13:32:00我記得是因為其科學價值跟粒子加速器相當的關係
我記得是他本人某天靈光一閃就自己拿這能力名去申請了
作者:
spicyway (RU486)
2018-05-04 14:01:00神伏筆喇
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2018-05-04 14:02:00一方通行 哪個方向我說的算
作者:
jack0204 (Jarbar王朝)
2018-05-04 14:35:00一心二聖
看到這個名字都會覺得很像sim卡或漫遊之類的方案名...
作者: ppn 2018-05-04 17:29:00
一方通行BGM www.youtube.com/watch?v=g_jUtiKSf1Y