Re: [閒聊] 動畫瘋的翻譯是不是不太行阿

作者: airawesu   2018-05-06 12:22:05
認真啦 雖然沒ACG點
平臺應該對他的商品品質付出一點管理責任
而不是說什麼翻譯不是他們的 我只是個上架平臺
對平臺而言它的商品不只是動畫本身而已
翻譯也是它整個商品的一部分 畢竟是外國的東西咩
再者消費者不會去管翻譯是誰家的
他們只會管大頭是誰 巴哈還是動畫瘋都是
我家老爸經營日本工業產品代理30年
產品抽到籤王 客戶拿去再加工製造出了問題爆掉
我爸也只能吞下去 給客戶陪不是
要是他只會說
我只是代理 生產不是我
那我們家早就在操場邊草皮吃土了
如果這比喻不好 我之前待的公司程式都外包給別人寫
整套軟體出亂子了客戶還不是狗幹我(或我公司) 客戶哪會去管我們的外包商是誰QQ
翻譯跟程式外包總該夠像了吧
再者你們記得有間被罵爆的台灣國產車廠商叫做…沒事當我沒說
愛它就要鞭策它 希望它能進步才對
而不是一直投錢給一個完全不會進步只會躲在關稅壁壘後面苟延殘喘的(x
總之最後 生意要長久對自己手上握有的商品品質要管控好咩 這樣經營才能長久
一間公司倒掉都是從某個小環節沒做好開始爛掉的
誰知道動畫瘋跟巴哈假設最後真的陣亡了
會不會就是某動畫翻譯爛到整個炎上然後公關又沒處理好
一發不可收拾呢…
作者: sumarai (Pawn)   2018-05-06 12:23:00
免費仔推,反正我聽不懂日文,翻譯寫啥就啥
作者: rufjvm12345 (小飯)   2018-05-06 12:23:00
真的 劇本爛掉沒好好把關 我們應該要抵制平台
作者: hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)   2018-05-06 12:24:00
ANIMAX:巴哈你坦好嘿,別倒了
作者: leo0519 (leo0519)   2018-05-06 12:25:00
納X傑:躺著也中槍逆
作者: peter89000 (彼得二郎)   2018-05-06 12:25:00
巴哈只要不擺爛或嘲諷用戶,我覺得都還能接受
作者: Ttei (T太)   2018-05-06 12:25:00
基本上就是想長久使用這平台才會想要他更好這樣
作者: ray0305 (ray)   2018-05-06 12:25:00
你外包出去的東西出問題罵你是應該的 開發權在你手上
作者: ChuuBou (中坊)   2018-05-06 12:25:00
雷姆後期就神隱,幹你巴哈(?
作者: ray0305 (ray)   2018-05-06 12:27:00
但是對於翻譯來說 巴哈跟代理商並不是外包的關係
作者: worldark (達克貓)   2018-05-06 12:29:00
管理責任? 做不到的事情硬要
作者: a060119   2018-05-06 12:29:00
外包和代理不太一樣
作者: tsairay (火の紅寶石)   2018-05-06 12:29:00
外包?動畫要看,書也要念一點
作者: dorydoze (dorydoze)   2018-05-06 12:29:00
台灣代理去跟蘋果反應ix有瀏海又賣太貴會有用嗎?
作者: Jerrynet (我愛Hot_game板)   2018-05-06 12:29:00
外包不一樣好嗎...
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2018-05-06 12:29:00
其實你們兩邊的東西還是有一點差異
作者: LiNcUtT (典)   2018-05-06 12:30:00
巴哈沒有不給幹啊,他們客服還不是天天被幹w
作者: yukitowu (雪兔哥)   2018-05-06 12:30:00
講個有趣的 用電腦/手機上網 開動畫瘋看作品發現翻譯爛
作者: ray0305 (ray)   2018-05-06 12:31:00
巴哈的角色就像是你老爸委託販賣商品的平台身分連代理都不是
作者: yuizero (14)   2018-05-06 12:31:00
你說的固然沒錯 但是現在是觀眾在對觀眾訓話 而不是對
作者: yukitowu (雪兔哥)   2018-05-06 12:31:00
你不會幹 電腦/手機/網路 可是會幹巴哈
作者: badend8769 (壞結局)   2018-05-06 12:31:00
樓上開始滑坡起來了耶
作者: yuizero (14)   2018-05-06 12:32:00
亭台講話 就是有一個顧客對你爸開幹 然後旁邊另一個顧
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2018-05-06 12:32:00
巴哈就會向代理商反映啊 是在講啥
作者: Xavy (グルグル回る)   2018-05-06 12:32:00
可是巴哈上架影片的翻譯,你去反應他會改吧?
作者: jileen (發瘋的說書人)   2018-05-06 12:32:00
翻譯有問題、影片有錯誤,可以反映 巴哈那邊會找片商處理
作者: yuizero (14)   2018-05-06 12:33:00
最快是同樣的意思
作者: Xavy (グルグル回る)   2018-05-06 12:33:00
我記得之前就有不到一天就改的啊
作者: jileen (發瘋的說書人)   2018-05-06 12:33:00
但是片商不處理的話巴哈也沒皮條,一堆人搞不清楚狀況通通
作者: roc074 (安安)   2018-05-06 12:33:00
巴哈片子的的翻譯其實會有改進,之前血界戰線第一集的蜘蛛俠第二天就改成蜘蛛人了。
作者: xp987987 (阿加)   2018-05-06 12:34:00
其實重點跟巴哈反應,巴哈如果有處理的話都還Ok,只是前
作者: yuizero (14)   2018-05-06 12:34:00
反映 那還不如直接找最上面最初的源頭
作者: DaringDo (天馬無畏)   2018-05-06 12:34:00
你是代理... 巴哈不是啊
作者: jileen (發瘋的說書人)   2018-05-06 12:34:00
超商也只能幫你退換貨,要求超商改進香菸品質是不是搞錯了
作者: roc074 (安安)   2018-05-06 12:35:00
真的有錯就趕快跟巴哈反映就好,他們沒有任何修改字幕的權利只有請代理商儘快的修正。
作者: xp987987 (阿加)   2018-05-06 12:36:00
但出問題你還是可以跟巴哈反應,巴哈再跟片商反應~
作者: yukitowu (雪兔哥)   2018-05-06 12:36:00
大家都會知道這些問題不是問電腦/手機/網路 但是會問
作者: ghostxx (aka0978)   2018-05-06 12:36:00
巴哈不是發外包商也不是代理商...
作者: MOTONARI (強)   2018-05-06 12:37:00
代理跟平台 傻傻分不清
作者: yukitowu (雪兔哥)   2018-05-06 12:37:00
巴哈怎麼搞 現在只差巴哈提供動畫瘋 服務條款到底有沒
作者: x7479635 (千秋殿下)   2018-05-06 12:38:00
根本不同回事,巴哈能做到最負責的事就是幫你跟代理反應
作者: a890324 (蟲蟲)   2018-05-06 12:38:00
你可以把巴哈買下來改進
作者: xp987987 (阿加)   2018-05-06 12:38:00
而且翻譯問題本來就是很容易出現分歧的,鄉民罵翻但後來又被官翻打臉的也是有例子,如天元突破、少女終末旅行
作者: yukitowu (雪兔哥)   2018-05-06 12:39:00
有包含對內容負責 沒有 那你問巴哈巴哈就只能幫你反映或者請你直接找供應廠商 若有 他就得負責去監督
作者: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2018-05-06 12:40:00
你知道巴哈沒有權限直接修正翻譯嗎
作者: orea2005 (orea)   2018-05-06 12:41:00
你的比喻不對。你是代理商腳色就像木棉花這些代理商。
作者: sai007788 (九條寺サイ)   2018-05-06 12:42:00
你爸是代理商,所以就是片源跟翻譯負責人啊
作者: brianoj (馬可先生)   2018-05-06 12:42:00
現在真的很好笑 其實大家也都知道不是巴哈翻的
作者: orea2005 (orea)   2018-05-06 12:42:00
你鋪貨給經銷商買,經銷商就像動畫瘋。客人跟經銷商買了
作者: dashed (沿此虛線剪下)   2018-05-06 12:43:00
工三小
作者: brianoj (馬可先生)   2018-05-06 12:43:00
可是一堆人不知道為什麼拉不下臉一直要巴哈做點什麼
作者: orea2005 (orea)   2018-05-06 12:43:00
你家商代理商品出了問題。經銷商當然是幫客人跟你討保固
作者: brianoj (馬可先生)   2018-05-06 12:44:00
你一直在那邊糾結巴哈可以做甚麼 要不要直接找代理的阿
作者: YuenYang5566   2018-05-06 12:45:00
真的,有些動畫劇情真他媽爛,應該要抵制巴哈
作者: orea2005 (orea)   2018-05-06 12:48:00
客人當然可以跟經銷商抱怨,但經銷商也只能請代理商處理
作者: dorydoze (dorydoze)   2018-05-06 12:51:00
經銷商也沒權限更改產品設計阿就像如果你爸是蘋果的經銷商~~有客人一直跟你爸說瀏海爛
作者: zanmarouga (肥貓)   2018-05-06 12:52:00
"代理" "外包" 你到底懂不懂動畫瘋的定位...
作者: dorydoze (dorydoze)   2018-05-06 12:53:00
叫你爸處理,你爸應該也只能跟客人說不爽不要買吧= =
作者: tsairay (火の紅寶石)   2018-05-06 12:53:00
多念點書,真的,加油好嗎
作者: dorydoze (dorydoze)   2018-05-06 13:03:00
所以你爸處理了甚麼,還不是沒辦法改變
作者: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2018-05-06 13:09:00
樓上,我覺得他的重點是要巴哈和其支持者老實挨罵
作者: ray0305 (ray)   2018-05-06 13:10:00
他從根本上就搞錯巴哈在翻譯上的立場
作者: sars7125889 (sars7125889)   2018-05-06 13:20:00
說真的你爸靠那吃飯 巴哈動畫瘋收起來對他本身有差?
作者: Chiccoco (尋找未來)   2018-05-06 13:27:00
作者: sillymon (塑膠袋)   2018-05-06 13:33:00
我也是這樣講,客戶不會管你代理啥的,結果他重點放在客戶定義是有沒有付99XD
作者: jackz (呦呵呵)   2018-05-06 13:45:00
什麼爛比喻 別自以為好嗎 真是笑死人
作者: vuv87 (FISH)   2018-05-06 13:52:00
現在是觀眾跟觀眾在對幹 巴哈沒有站出來罵啊 不過可以反應巴哈 巴哈去反應代理商

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com