※ 引述《yhvhyod (四宅公子)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1R400Apr ]
: 作者: yhvhyod (四宅公子) 看板: Gossiping
: 標題: [新聞] 不到1月登暢銷榜!《射雕英雄傳》英譯本
: 時間: Thu May 31 22:00:31 2018
: 2018年05月31日 21:10 旺報 李鋅銅
: 《射雕英雄傳》英譯本第一卷《英雄誕生(A Hero Born),是這本書首次被譯成英文出版
: ,在英國上架不到一個月,就在英國亞馬遜上榮登暢銷書榜單。評價平均分為4.2星,其
: 中有53%的讀者打了五星、35%的四星、6%的三星。一位英國媒體人評價「這不是第一本中
: 國當代文學的英譯作品,但它所呈現的功夫已讓西方世界著迷。」
: 《射雕英雄傳》英譯本第一卷《英雄誕生(A Hero Born),由以出版優質外文譯作著稱的
: 英國麥克萊霍斯出版社(MacLehose Press)在今年2月向全球發行出版。這是該書首次被譯
: 成英文出版,上架不到一個月,就在英國亞馬遜上榮登暢銷書榜單。
: 英國有書評指《英雄誕生》「向我們講述了神奇武俠歷史,評估不同武術學派,描繪了能
: 產生巨大物理威力的內功心法。每個人都是武俠戰鬥高手,但是對抗戰鬥場面不是一面白
: 紙黑字,是3D一樣的感受,扣人心弦。」
: 除了出版界、文化界業內人士,《英雄誕生》在普通西方讀者中也發生了「化學效應」。
: 世界最大的讀者網站Goodreaders上,《英雄誕生》獲得了4.27的高分(滿分為5分),積累
: 了24篇有分量的書評。其中一位網友Carol Jones寫道,這是她閱讀到的第一本大陸小說
: 翻譯本。「我並沒有跟風閱讀,而是過了一段時間才開始打開這本書,雖然一開始有點困
: 難,但堅持讀完後發現非常值得。」
: (旺報 )
: 4.完整新聞連結 (或短網址):
: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20180531004228-260409
: 5.備註:
: 姑姑:Where are my Dragons!!!!
: https://www.youtube.com/watch?v=CT646cr9erY
: 楊過:Winter Is Coming...
有第5章的部分,看起來水準之上的中文就用簡單的英文帶過,
只翻大意沒有全翻,想看A Hero Born的還是推薦啃原文,肯定的。