話說命運石之門這名字我想了很多次
不論是看英文、還是看日文
怎樣都看不出來有"石"這個字
我個人猜測是公司打錯了
其實"命運石之門"應該是"命運之門"才對
作者:
Nuey (ä¸è¦é¬§äº†å¥½æš´)
2018-06-07 21:28:00底特律: Bang人
作者:
hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)
2018-06-07 21:28:00時空之門 倒了
作者:
ballby (波比)
2018-06-07 21:28:00其實stein是德文的石頭
作者:
ballby (波比)
2018-06-07 21:29:00所以命運反而多餘
作者:
NCISAL (LilliemyWi-Fi)
2018-06-07 21:29:00搞不好是命運的石之門啊,搞不好是命の運石之門喔
作者:
SIKI3316 (PINEAPPLEKNIGHT)
2018-06-07 21:29:00叫斯坦之門如何
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2018-06-07 21:30:004
作者:
ballby (波比)
2018-06-07 21:30:00席丹斯蓋特
作者:
johnli (囧李)
2018-06-07 21:32:00故事沒看仔細
作者:
Owada (大和田)
2018-06-07 21:32:00維基上寫他是愛因斯坦的名字擷取出來的字欸
作者:
KevinCL (氯化鉀)
2018-06-07 21:33:00這名字本來就是中二亂吼的 你去探究他的意義才沒意義
作者:
wewe10112 (xenoalien)
2018-06-07 21:34:00稍微餵狗都有答案
作者:
SIKI3316 (PINEAPPLEKNIGHT)
2018-06-07 21:34:00好吧 連胸針本人都說這詞沒意義了
作者: eiin (eiin) 2018-06-07 21:35:00
兇真本人都說這個詞沒有意義了阿XD
作者:
Vincent4 (楓è½ç§‹åƒ)
2018-06-07 21:38:00所以該正名「無;意義」嗎XD
作者:
Madcorn (妹控)
2018-06-07 21:38:00罰你回去重看
作者:
hy1221 (HY)
2018-06-07 21:39:00喂狗都不會
作者:
AdomiZA (帕多麥特)
2018-06-07 21:39:00一顆石頭:看我幹嘛 啊不就德文常用字?
作者:
hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)
2018-06-07 21:40:00修蛋勒之門
作者: jurkar (喬可) 2018-06-07 21:41:00
用英文看世界喔
作者: asiaking5566 (無想轉生) 2018-06-07 21:42:00
特に意味はない
你完全不懂中二嘛~ 不是很常有中二名稱+外語念法像Accelerator的翻譯也不是一方通行 但加起來就是屌
作者:
m21423 (WSH)
2018-06-07 21:45:00愛因斯坦哭哭
作者:
redsa12 (哈吉米)
2018-06-07 21:48:00想不通事情的時候就先預設是對方搞錯了 真是好棒棒啊
作者:
Wooper (烏波)
2018-06-07 21:54:00下一篇:一方通行是不是該正名加速器
作者:
opoa (opoa)
2018-06-07 21:57:00史坦斯窗簾
作者:
no321 (一生懸命)
2018-06-07 22:05:00好 五樓有解答了 這篇是廢文嗎
作者:
baobeising (㊣Ptt㊣最強a思想家-肚臍)
2018-06-07 22:09:00其實是命運之石門
作者:
ZooseWu (N5)
2018-06-07 22:13:00我個人猜測你一定沒有嘗試google過你的問題
作者:
AdomiZA (帕多麥特)
2018-06-08 00:09:00噓回來 其實是運命之門石
作者:
Tiandai (Tiandai)
2018-06-08 03:39:00Stein=石頭 你真的有估狗?
作者:
hichung (禁域狂人)
2018-06-08 09:34:00特に意味はない 笑點是這個 但有人還是要去想為什麼XDDD