※ 引述《FoehnWind (火燒風)》之銘言:
: 原文恕刪
: 個人淺見認為是文化底蘊的問題。
: 以武士、忍者來說,這些形象是在日本文化上十分強烈的存在,在歷史上可以很輕易的
找
: 到他們活躍的故事,加上後來影視媒體的渲染下,更讓武士、忍者染上傳奇的色彩。
: 對外國人而言,這些既真實又虛幻的傳奇故事,自然引人入勝。
: 相對來說,俠客在中國歷史文化上是隱而不見的;江湖在古中國社會中是難以管制的武
裝
: 灰色地帶,俠客是活在歷史的陰影中。當然這些故事也是相當有魅力的,只是還待人開
發
: 。
: 在多數人的印象中,金庸、古龍筆下的故事才是他們所熟悉的俠客世界,文學家的江湖
,
: 豪情、爛漫,相當具有吸引力,可是卻和真正的俠客幾乎沒有關係,頂多在功夫上有所
連
: 結而已。
: 因此在外國人眼中,俠客只是Chinese fantasy,而非的“中國俠客文化”,自然難以
做
: 到文化輸出。
太長 恕刪
首先法師明明是近代才掰出來@@
我覺得中文界最獨特的應該還是像三國那種氛圍
像是火鳳那種感覺,
就算是日本人也少有講究謀士 逐鹿天下的作品
更多是強調戰陣和武將的勇猛
相對而言,
大一統和亂世的交替
對於明主的思考這種(例如虯髯客傳
秦失其鹿天下英雄共逐之
國士用之 國士報之的這些氛圍
應該是相當獨特的