各位安安~
最近工作細胞滿紅的,血小板的人氣更是飆破天際
不過不知道大家有沒有注意到台灣版的註解框有翻成中文
https://i.imgur.com/YoJsB6H.jpg
https://i.imgur.com/MoT0UJ2.jpg
而中國bilibili的版本則是在其他地方翻譯,註解框保持日文
https://i.imgur.com/KMwXawg.jpg
https://i.imgur.com/py9rvsk.jpg
再來看看美國chruchyroll的版本
https://i.imgur.com/Yo7X7ud.jpg
https://i.imgur.com/63pM7lN.jpg
註解框直接神隱了
我個人是覺得台版的最好,可以獲得最佳的觀影體驗,也能看出翻譯的用心
不知道大家喜歡哪種表現方式呢(′・ω・`)?
作者: tim0619123 (mosbaga) 2018-07-09 19:48:00
那個框框全翻真的用心 事實上要做到那樣非常困難R
作者: a129634 2018-07-09 19:48:00
當然台版
日版的比較好,台版的血小板描寫少一個句號閱讀起來就沒有日板的順暢
作者:
Nuey (ä¸è¦é¬§äº†å¥½æš´)
2018-07-09 19:49:00各有好壞 觀賞性是台版最好
作者:
SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)
2018-07-09 19:52:00Well…well…
CR這次也太偷懶= = 特地跟日方要沒註解的片源是哪招
作者:
Forthelife (我èªç‚ºæš±ç¨±ä¸€å®šè¦å…¨å¡«æ»¿)
2018-07-09 19:53:00美版太自由,不用框框
作者: boooooood (減肥中勿擾) 2018-07-09 19:54:00
美版... 台灣翻的真的不錯 不過彈幕B站>動畫瘋
作者:
buke (一坪的海岸線)
2018-07-09 19:56:00美版感覺名稱也是隨便一撇
作者: eightyseven (他的手可以穿過我的巴巴) 2018-07-09 19:56:00
美版好慘 幫QQ
也有可能美版覺得大家看原文書很輕鬆,後面附個電子檔大家自己翻
作者:
bbc0217 (渡)
2018-07-09 19:57:00台版框框讚
作者:
medama ( )
2018-07-09 19:57:00UC鋼彈
作者: keroro870123 (deouglas) 2018-07-09 19:59:00
木棉花真的用心
作者:
linceass (ギリギリ愛 ~キリキリ舞~)
2018-07-09 20:00:00比較喜歡台版 畫面較乾淨
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2018-07-09 20:02:00我看的時候也傻 真的完全不懂為什麼Crunchyroll要這樣作
作者:
ray48 (離人)
2018-07-09 20:03:00美版搞毛阿
作者: SacrificesPi (一枚棄子) 2018-07-09 20:04:00
整集最精華的阿諾捏竟然翻成UC
作者:
clavi (CLLL)
2018-07-09 20:04:00紅血球是不是框框內容有唸出來?
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2018-07-09 20:11:00沒有那些註解內容 這部樂趣少很多啊
作者:
shlee (冷)
2018-07-09 20:11:00台版不錯
作者:
deathly (隱者)
2018-07-09 20:14:00這部是不是FBI放出來的? = = 喜歡血小板的都在FBI名單內
作者:
anumber (Everlasting GuiltyCrown)
2018-07-09 20:20:00美國人去看法國的人體大奇航喇!
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2018-07-09 20:21:00看到血小板這麼紅 我著實嚇了一跳
作者:
sbflight (艦娘在手 天下我有)
2018-07-09 20:22:00不愧是美國人
作者: liusean (旁觀者) 2018-07-09 20:38:00
XD 美國也太偷了吧
作者:
lv256 (等級256)
2018-07-09 20:58:00台灣的工法是美國+中國 當然是大勝
作者: koty6069 (問號問號) 2018-07-09 21:09:00
推台版
作者:
Archi821 (Archi)
2018-07-09 21:26:00古老大國的血脈在我們這啊
作者: steven7851 (小天) 2018-07-09 21:52:00
巴哈真的不錯,麻煩的就是看完後還要去B站補看評論區
作者: tiaushiwan 2018-07-09 22:30:00
台版讚
作者: jazz19860929 2018-07-09 22:34:00
台版
作者:
pftrew (泥豪)
2018-07-09 22:35:00台翻66666
作者:
roc074 (安安)
2018-07-09 22:37:00台版這次真的是最棒的,那個到底是怎麼改的w
木棉花這樣做真的很用心欸 美版you see意外的有笑點
作者:
scotthsu (曉雨呀~~飯還沒好嗎)
2018-07-09 23:43:00A台的是日文解說
作者: Sasha0720 (Sasha莎夏) 2018-07-09 23:46:00
台優
作者:
j198811 (Small_Left)
2018-07-10 00:16:00台版連背景的字都翻了
作者:
dpcloud (忻雲)
2018-07-10 01:11:00台版大推╰(′・ω・)╯
作者: jackz (呦呵呵) 2018-07-10 01:15:00
因為A台是日文 又跑去動畫瘋看一次