※ 引述《ge99764 (戰艦級肥宅)》之銘言:
: a set of properties that describe the Player Experience using a specific game
: system whose main objective is to provide enjoyment and entertainment, by
: being credible and satisfying, when the player plays alone or in company.
: 描述玩家使用主要目標是透過感到值得信賴和滿足,提供愉快和娛樂的特定遊戲系統體驗
: 的一套特性。
: 」
: 看出來了嗎?
: 這裡的playability描述的目標根本就是玩家的體驗。
: 這也是playability和中文的遊戲性相差最大的地方:
: 我們根本不會用遊戲性去形容我們剛剛片段的遊戲經驗,而是會用它來形容遊戲本身!
: 至於轉蛋的問題,從遊戲設計的角度來看,轉蛋根本就不算作遊戲的內容,
: 只是一個以隨機性讓玩家獲得他想要的東西的平均時間被拉長的手段而已。
: 就像我們不會因為MMO的一次改版把某樣怪物的物品掉落機率從100%改成1%,
: 就覺得遊戲內容變多一樣。
: 所以真正的問題不是轉蛋,而是為什麼東西變貴了?
首先感謝G大長文的論述 但還是要在這邊糾正一點 即使以你對遊戲性中文的定義
也不能就直接把遊戲性和playability直接切割
其實我並不認爲遊戲性是遊戲本身自帶的屬性
沒有 人 這個觀測者 遊戲本身屬性還是存在 但是遊戲的遊戲性並不能獨立存在
人主觀對遊戲的評價 才是遊戲性 所以遊戲性指代playability也並不不可吧