Re: [閒聊] 異世界悠閒農家 285 普通人類冒險者

作者: hom5473 (...)   2018-07-24 16:03:52
 また、冒険者に対して特に下に見ることなく扱ってくれるので、ある程度戦えるよう
になった者は魔王国を目指すのが一般的だ。
而且 對於冒險者更是沒有輕視的在對待
所以戰鬥能力到一個程度之後 大多都會來到魔王國
お陰で、再登録という逃げ口上が流行ったのは笑ってしまった。
拜此所賜,再登錄變成流行的逃避藉口了,不禁讓人發笑
(為了逃避新人洗禮 所以說成是來再登錄的人)
(下兩句就是在說真的遇到來再登錄的人(武神) )
チームで俺に意見するのを遠慮するやつはいない。
遠慮して死ぬのは誰だってゴメンだ。
隊伍裡會因顧慮而不向我提出意見的傢伙是不存在的
沒有人想因為沒問出口而死
とりあえず、ただの悪口には腕力で答えておく。
總之,只是在損我的話就用腕力來回答你吧
最後列の荷物持ち!
荷物を捨ててベースに走れ!
応援を呼んでくるんだ!
最後列搬行李的 行李丟著往基地跑 然後叫救援過來
応援に来てくれたやつらも酷い有様だ。
來救援的傢伙們也是一片慘狀
だが、残念だったな。
せっかく治療してくれたのに悪いが、俺には武器がない。
不過,很遺憾啊
難得給我們治療了但不好意思 我已經沒武器可用了
(被治好了想找藉口不能繼續戰鬥閃人)
多少のペナルティを受けるかもしれないが、依頼の続行が出来ない正当な理由だ。
也許多少會收到些懲罰吧,但對於無法繼續進行任務來說是很正當的理由了
(理由伯覺得找到好理由)
ハメられた。
俺は治った両腕で、頭を抱えた。
被騙上當了
我不禁用著剛治好的雙腕抱著頭
(辭退理由都被封殺 被坑了的意味)
依頼主が表立って俺たちに不満を伝えることはないが、新たな冒険者を追加で呼んだ
ことを聞いて察した。
委託人表面上沒有傳達任何不滿,然而從追加新的冒險者來看就可以察覺
一些感覺比較偏掉的地方
作者: karta273745 (karta273745)   2018-07-24 16:22:00
作者: yuizero (14)   2018-07-24 16:25:00
感謝 我馬上去修改這樣每次都要人叮正也不太好 希望能有校對的地方阿....
作者: socialheric (賣剎)   2018-07-24 16:58:00
其實也還好 又不是營利 大家湊合著看就感恩了
作者: yuizero (14)   2018-07-24 16:59:00
還蠻感謝蠻多人會幫忙校對的
作者: kenploin (某某人~I)   2018-07-24 18:10:00
推推 感謝所有願意翻譯的人~
作者: yakan (543)   2018-07-24 19:07:00
翻譯辛苦了
作者: defenser (☆機械式天秤☆)   2018-07-24 19:33:00
有翻譯就感激不盡了
作者: EYESOFDARKKE   2018-07-24 19:47:00
有時翻譯其實很減壓啊XD 特別是搞笑閃光大家都開心
作者: ad8021 (ST220)   2018-07-24 19:55:00
感謝所有翻譯的人
作者: Reficuly (逆天使)   2018-07-24 20:11:00
感謝翻譯
作者: chaoni2472 (擅長睡覺的朋友)   2018-07-24 20:46:00
感謝翻譯,有得看就很感激了,小地方有錯無傷大雅啦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com