作者:
Antherax (機工戰士-炎帝レクス)
2018-07-31 20:06:01作者:
dces6107 (爻文˙瘋癲˙衛生股長)
2018-07-31 20:07:00別逼別人a你文章好嗎?
作者:
dr45jfga (xvav5ip)
2018-07-31 20:08:00挑事
作者:
SMALLLO (小路)
2018-07-31 20:11:00這啥?
作者: ghostxx (aka0978) 2018-07-31 20:11:00
沒頭沒尾的在寫什麼...
作者:
comipa (綾崎若èœå®¶å¾¡ç”¨)
2018-07-31 20:12:00農夫多了就會有無良的
作者:
esaka (disillusion)
2018-07-31 20:17:00有勇者出來開酸了
作者:
kamisun (水銀燈的主人)
2018-07-31 20:18:00翻譯很好,但要先去看譯名整合文,知道人物名字的翻譯
作者:
kamisun (水銀燈的主人)
2018-07-31 20:19:00然後要弄個佔坑推文,預告這一話我要翻譯最後在翻譯整話
作者:
esaka (disillusion)
2018-07-31 20:19:00忘了加一句我不想潤稿改字&看得懂就好
作者:
tanyuki (得體比塔)
2018-07-31 20:24:00詳細反串的原文
作者:
esaka (disillusion)
2018-07-31 20:24:00標題都故意弄個[閒聊]了 這是來反串的吧XD
作者:
Yui5 (唯控)
2018-07-31 20:24:00這來亂的吧?
作者:
valorhu (123)
2018-07-31 20:25:00有笑有推,謝翻譯(ry
作者:
valorhu (123)
2018-07-31 20:28:00前面有阿婆不想改的都推成這樣了,這篇為啥要噓www
作者: moregreentea 2018-07-31 20:31:00
恩.....
作者:
valorhu (123)
2018-07-31 20:32:00語氣完全跟原文一樣,神翻呀ry
作者:
idler13 (艾多兒)
2018-07-31 20:41:00看的懂就知道在酸前面某人愛翻不翻的, 學的很像
作者:
mackywei (唔嗯...)
2018-07-31 20:45:00笑了wwwww
作者:
hom5473 (...)
2018-07-31 21:05:00有達到讓人看了頭痛的效果
作者: jm32n 2018-07-31 21:07:00
有笑有推XD
作者:
hjw (簡單來說並不簡單。)
2018-07-31 21:19:00人名翻譯還原度真高(淚目
人名是一個 堅持錯的 甚至是整句意思相反的就不太好了只不過在這邊推文開酸沒效果吧
作者:
hjw (簡單來說並不簡單。)
2018-07-31 21:28:00真要說的話我覺得其他人直接重翻就好,又沒有規定誰翻過就不能重翻。
作者:
hjw (簡單來說並不簡單。)
2018-07-31 21:32:00原翻譯就已經表明自己對這作品的愛就只到這程度咩...
反正這裡烏冬之流照三餐發廢文,多一個略過的也沒差。亂翻浪費的也是他自己的時間而已
作者:
valorhu (123)
2018-07-31 21:42:00前面亂翻無視還不想改的都能感謝了,這搞笑的就那麼嚴謹w
說起來某吧也是類似這樣 紅了後大舉機翻自嗨 扯遠了
作者: AngelSlay 2018-07-31 22:05:00
幫忙補個血
作者:
YamagiN (海在森林中長大)
2018-07-31 22:05:00應啦 幹 嚴謹一點是吧 XDDDD
作者:
esaka (disillusion)
2018-07-31 22:06:00怎麼這麼多人這麼認真 笑死
作者:
YamagiN (海在森林中長大)
2018-07-31 22:06:00這篇很會~~
作者:
YamagiN (海在森林中長大)
2018-07-31 22:15:00在反串文討論被諷刺的本體是很正常的一件事吧
作者:
s870262 (范)
2018-07-31 22:16:00現在自耕農很多 就在重翻吧
作者: SiennaMoi (然而。) 2018-07-31 22:17:00
比較麻煩的是有人翻過就算品質差也不太有人會去重翻...
作者:
hom5473 (...)
2018-07-31 22:18:00除非對那幾篇很有愛 不然優先度會低很多吧
作者:
s870262 (范)
2018-07-31 22:18:00我先記起來吧 真有需要我可以再來用
作者: SiennaMoi (然而。) 2018-07-31 22:18:00
然後誤譯永流傳
作者: SiennaMoi (然而。) 2018-07-31 22:19:00
樓上好人一生平安~
作者:
s870262 (范)
2018-07-31 22:25:00不過還是不希望變成認養這樣啦 其他人要翻也請便
作者: SiennaMoi (然而。) 2018-07-31 22:36:00
S87大,就照你的步調吧,很期待莎莎德街其他人視角看村長發威
作者:
windr (天河銀明)
2018-07-31 22:56:00認真說,有明顯錯誤的翻譯,若是原譯者不想改,那就記下來未來補的差不多的時候,再拜託其他翻譯官看看能不能重翻或是有人看不下去直接重翻也行
作者:
gleen18 (阿孝)
2018-07-31 23:04:00辛苦了,但有人翻完了,可以考慮翻以前的。
作者:
s0930194 (航海之家)
2018-07-31 23:12:00你是用機翻對吧...
作者:
windr (天河銀明)
2018-07-31 23:21:00s870262桑,你先處理莎莎德街的規劃很好不用改莎莎德街的先,其他不急
作者:
Assyla (我只是居家了一點)
2018-08-01 00:26:00有空翻譯的話,可以先發文到百度,那邊比較不求精確度