剛剛看到睽違已久的WOW CG短片,
https://www.youtube.com/watch?v=YLVYtBK1thc
又追到更早前的珍娜&希瓦納斯的動畫短片,
才發現這個前導短片系列故事水平真的不錯,
(應該會有第三部吧)
然後暴雪一貫傳統各國版本都循了一次,又追到B站的繁簡之爭,
先附連結,
原版(英文):https://www.youtube.com/watch?v=Fo7XPvwRgG8
繁中版:https://www.youtube.com/watch?v=3ZvdrzpP5Z8&t=32s
簡中版:https://www.youtube.com/watch?v=e941b1psaeQ
這次難得的用舞台劇的方式呈現(很迪士尼),
也可能因此造成這次翻譯上產生更大的落差,
簡單來說台灣翻得很直白,對岸翻得很文雅卻略失原意,
個人覺得台版比較貼近原意想表達的意思,也比較像水手出航所唱船歌比較直白化,
又有點像是在舞台劇敘事說故事的感覺,
不知道各位聽完的感想如何??
B站連結:https://www.bilibili.com/video/av27583501/?p=1
另外就唱功的部分不得不說對岸女聲還真的不錯,台灣也不錯但也就很迪士尼,
而台版男聲綜觀各版本來看實在是蠻有水準的。
題外亂入OW各版本之亂:
https://www.youtube.com/watch?v=7aGvF8FvhoI
害我這次還專程去聽了西班牙同學,期待落空。