[18夏] 少女歌劇9 Starlight劇本扉頁

作者: ty1111 (toy)   2018-09-08 07:24:55
小光翻開她在倫敦買的Starlight劇本後 在扉頁有這麼一段文字
THE
STARLIGHT
GATHERER
The Star remembers it all.

When Fury was Passion.
When Curse was Faith.
When Escape was Bravery.
When Jealousy was Affection.
When Despair was Hope.
When Arrogance was Pride.

The Star remembers it all, together with its twinkles.
渣翻
星星記得全部
當憤怒為熱情
當咒縛為信仰
當逃避為勇敢
當忌妒為慈愛
當絕望為希望
當傲慢為驕傲
星星記得全部 包含它的閃耀
______
對照目前劇情發展以及劇中人際關係
可以說在華戀與光追求成為Top Star的過程中
塔中負面狀態的六女神 也同時在回復原本面貌吧
(華戀開場詞:讓大家Starlight 而星星記得全部)
純那→熱情 
雙葉→信仰
香子→勇敢
真昼→慈愛
奈奈→希望
真矢(?)→驕傲
咦 克洛落單了 →Boss?
作者: finaloltry   2018-09-08 07:28:00
真矢→暴食
作者: ninomae (一)   2018-09-08 07:32:00
傲慢是對應到華戀
作者: ty1111 (toy)   2018-09-08 07:33:00
真矢暴食的話 那誰色慾www原本傲慢是華戀 但加了光進來感覺洗牌重練了(變主角)
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2018-09-08 07:47:00
色慾當然是小天使ㄚ覺得強慾應該是bananice
作者: ty1111 (toy)   2018-09-08 08:08:00
小天使是誰啊www btw我的小天使是harukibananice是強大的絕望 弱小的希望 如蕉似妻
作者: youyuoims94 (阿燿)   2018-09-08 08:36:00
was是不是翻成曾為比較好 畢竟是過去式
作者: a1379 (超☆魯肥宅)   2018-09-08 08:37:00
如蕉似妻XDD 這個太有才了 厲害
作者: ty1111 (toy)   2018-09-08 08:46:00
是過去式沒錯 不過中文沒英文時態明顯 所以我還是直接翻為比較順(有考慮過時態問題了)
作者: ty1111 (toy)   2018-09-08 08:58:00
克洛星星說 還行www
作者: soparo   2018-09-08 08:59:00
昨天在翻心得翻到的推測,下回總該克洛回吧
作者: ty1111 (toy)   2018-09-08 09:00:00
(如蕉似妻是從bilibili彈幕看來的 扉頁也是看到彈幕有翻譯想說很重要 才把劇中的文字重打上來)
作者: hayate4821 (雙重星)   2018-09-08 09:54:00
說到這個bili那個翻譯是翻反了吧……當憤怒變為熱情是怎麼翻出來的OTZ
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2018-09-08 10:00:00
因為有那個remember 所以後面用過去式比較好 整段話的語氣是站在現在回首過往 描述女神的曾經
作者: ty1111 (toy)   2018-09-08 10:03:00
不過如果bili彈幕沒提的話 我也不會想到扉頁重要另外那個譯文我自認是過去式啊 都說是渣翻了不然我會翻成 當憤怒是熱情時 當咒縛是信仰時就是覺得單一個字 為 比較能表現出was俐落的感覺反正有個當字就表示出和時間相關 而前面的星星記得的前後文看起來 在中文上應該能表現出熱情是過去的感覺(簡單的說我就是覺得曾為不夠俐落啦←偏見)
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2018-09-08 10:17:00
瞭解了 不過沒有要糾正的意思啦 單純想說集思廣益XD
作者: ty1111 (toy)   2018-09-08 18:34:00
剛又看了舞台劇前段starlight部份一次 有提到歌聲能讓女神變溫柔 然後女神就放兩人上塔了 所以女神的改變也包含在上塔的過程中 今天早上的預測(下塔非登塔)看起來就沒那麼合理了 整個Revue還是在登塔摘星唉...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com