如題,其實疑惑一段時間了
很多版上推的一些作品裡有情侶放閃光的漫畫
推文裡都會說什麼狗糧作品
但,為什麼要叫做狗糧,這跟情侶放閃有什麼關系嗎?
不解,而且狗糧這個詞不知為何聽起來有點詭異
所以說為什麼要把閃光的漫畫叫做什麼狗糧?
作者:
bxxl (bool)
2018-09-12 09:21:00單身狗吃的(精神)糧食
給單身狗補充戀愛能量用的(我猜的 我也不知道是啥意思)
作者:
ilovelol (我愛英雄聯盟)
2018-09-12 09:22:00從單身狗衍生來的
作者:
arbo7777 (hahar)
2018-09-12 09:23:00人家情侶放閃單身狗一旁只能吃狗糧阿
作者:
QBian (小妹QB子)
2018-09-12 09:30:00狗奶姆咪
作者:
maudu (馬武督)
2018-09-12 09:31:00支那用語
作者:
Owada (大和田)
2018-09-12 09:33:00對岸傳來的 西邊那個對岸
作者:
bnn (前途無亮回頭是暗)
2018-09-12 09:39:00所以你有沒有要考據一下"放閃""閃光"又是哪個語源...
作者: Darkship (幻想鄉的提督) 2018-09-12 09:49:00
情侶放閃→閃瞎單身狗→狗糧
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2018-09-12 09:54:00
對看了會覺得治癒的單身狗就是糧食
作者:
gericc (Golden Eric Chang)
2018-09-12 10:02:00真的是精神糧食嗎?會越看越相對剝奪感吧
作者: JJJ09 (JJJ09) 2018-09-12 10:09:00
要開戰了嗎
作者:
Wi1lXD (攜手那晚)
2018-09-12 10:10:00狗糧哪裡不雅??
看喜歡的CP放閃就很治癒啊像露營我就喜歡看撫子和凜放閃 = U =
作者:
Xavy (グルグル回る)
2018-09-12 10:39:00喜歡吃狗糧的人就會覺得貼切
作者:
bnn (前途無亮回頭是暗)
2018-09-12 10:45:00明明就也有被叫做發糖 很甜的漫畫/劇情 就有人喜歡吃狗糧
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2018-09-12 10:54:00不雅 笑死XDDD
被閃瞎 所以你需要導盲犬(可魯) 自然需要狗糧就我的記憶來看 應該是這個啦
作者: tim0619123 (mosbaga) 2018-09-12 11:00:00
沒不雅但很粗俗就是了 品味真的很重要
作者:
GAOTT (杜鵑)
2018-09-12 11:11:00支那支那支那支那支那支那支那支那支那支那支那支那支那
那閃光,放閃又是哪裡來的 低能卡的閃光還指另一半呢狗糧和閃光都一樣是代用詞彙 沒有高低之分 就跟有人說發糖一樣正常國文寫作也不會像你文章寫的情侶放閃光 都嘛寫曬恩愛你用一個網路用語質疑另一個網路用語 是覺得自視甚高嗎
作者: Rekter (風雨飄搖的崩潰者) 2018-09-12 11:27:00
正常國文寫作會寫曬恩愛...?
曬恩愛...? 正常寫作??? 那我寫作寫姆咪也很合理
作者:
tttrrr (seagull123)
2018-09-12 11:33:00刺眼->閃->閃光
作者:
Xavy (グルグル回る)
2018-09-12 11:37:00閃光大概十年前就在用
作者: forsenbajs (ALLO) 2018-09-12 11:52:00
釣出一堆支那人XD
作者:
Wi1lXD (攜手那晚)
2018-09-12 12:01:00正常國文能寫的一堆你舉曬恩愛
我後座的兩位同學總是在上課時間________? A.放閃 B.發狗糧 C.曬恩愛 D.打情罵俏 E.以不單純的友誼心態進行互動
作者:
SSCSFE ( )
2018-09-12 12:12:00支那用詞
作者:
bxxl (bool)
2018-09-12 12:23:00為什麼不能用中國用詞, 日文用詞或空耳我們也用啊
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2018-09-12 12:31:00代理抽風。。。小退下
作者:
jk952840 (Nicky)
2018-09-12 12:33:00質量水平質量水平質量
可以改給糖誰會知道狗糧是什味道 難道狗糧的味道很像戀愛?
狗糧就是中國用語 僅此而已 不然怎麼不說狗食 要說狗糧?
作者: Aurestor (水母) 2018-09-12 13:16:00
因為我們下意識歧視他們 當然會覺得他們的用語很low
印象中啦 真的是很印象"糧"是乾糧類 "食"就未必所以貓糧狗糧兔糧都是那種餅乾狀的寵物食品罐頭類就都用食吃就算了 為什麼還不吃罐頭我不太明白就是
...那是正規用法 在台灣沒人餵狗會說吃狗糧吧? 都碼說吃狗飼料或是狗食 要用也是又"飼料" 而非"糧"*用
英文/日文的詞都沒事,一用中國用語就一堆人7pupu