作者:
Swampert (巨沼怪)
2018-09-23 17:02:41※ 引述《nthulibrary (LIB)》之銘言:
: 我覺得一般翻譯、哽的翻譯和二創要分開來看
: 辛普森擺明就是二創了不應該硬要用翻譯的標準去看它
: 二創得好的話也是能成為經典的 例如南方四賤客
: 哽的翻譯方面
: 小時候我曾經在某子供向電影看到「你以為你是蔡依林嗎?」這樣的字幕
: 原文明顯不是講蔡依林 這就是台灣翻譯很喜歡加油添醋的部分
: 但是這種不影響劇情的哽 從一個藝人的名字變成另一個無傷大雅
: 這種翻法好不好見仁見智
: 一般名詞翻譯方面
: Darknet翻成D槽很明顯就是翻錯了吧
: 這不只是哽還是劇情的一部分啊
: 一個搞錯會影響句意啊
: 這有什麼好護航的
我插個花
電影黑豹 舒莉治好中彈探員 醒來他問 這是哪
原文是回答勘薩斯 字幕上是打 迪士尼樂園
台灣翻譯詮釋方面有點對接不上
稀以為常吧
所以有人知道堪薩斯的梗嗎
總之勘薩斯在國外和我是你老爸大概是同等級的,中文該
作者:
gaym19 (best689tw)
2018-09-23 17:09:00堪薩斯是美國一種比喻 意思是舒適圈
作者:
gaym19 (best689tw)
2018-09-23 17:10:00最早是綠野仙蹤電影出來的 後面演變成家常話
作者:
Swampert (巨沼怪)
2018-09-23 17:11:00原來我也認知錯了
作者:
medama ( )
2018-09-23 17:11:00不知道 第一次聽說 雖然小時候有看過綠野仙蹤但沒印象
作者:
a9564208 (YOU OUT!!)
2018-09-23 17:12:00台灣電影同級知名度的大概是我操你媽台北?
作者:
Valter (V)
2018-09-23 17:13:00堪薩斯在阿凡達也有提過 但我也不懂梗
作者:
SGBA (SGBA)
2018-09-23 17:16:00正確翻久了大家也都會懂 翻錯就永遠不會懂
作者:
ian90911 (xopowo)
2018-09-23 17:23:00不懂梗+1
作者:
Swampert (巨沼怪)
2018-09-23 17:24:00桃花源 冷門!!! 這裡不是中華文化區嗎
我國中還是高中的國文課本有桃花源記啦不過現在有沒有就不知道了不過桃花源應該不算冷門吧
桃花源記難道不是國文課本的課文嗎...沒讀高中職的人應該不多吧
哪個作品有桃花源的改編都講不太出來,綠野仙蹤一大票
其實如果直接把腦袋講的話打出來就常常會打兩次,我超會這樣的QwQ不是在講改編吧,是中文要去怎麼對應一個很有名的梗有名的梗當然就只能用有名的梗去接,但坎薩斯想不到例子我就想說用桃花源看看,大家只是在討論這個而已
就只是沒得去對應而已,不然我比較孤陋寡聞,黯然銷魂飯這個從電影出來但是很多人都知道的梗外文如何對應?
跟有不有名沒關係吧 好了啦 不要再硬凹了啦 很難看搞錯就搞錯惹 硬要講欸
應該要選一個講食物的好萊屋電影中出現的決戰用美食,
同樣的坎薩斯這梗我也想不太到中文電影哪個梗能對應,所以妥協就選桃花源阿...
我是說sillymon 如果twodahsk以為我是在說你 說聲抱歉
作者:
a9564208 (YOU OUT!!)
2018-09-23 17:40:00乾脆講又一村好了
對,所以其實迪士尼樂園還滿不錯的...直接坎薩斯也行
阿對了,駭客任務的其實直接翻堪薩斯應該可以,因為前一句台詞是"繫好你的安全帶,桃樂斯"這樣
台灣有湯姆熊但是沒有迪士尼樂園,好像不錯耶XD可是現在湯姆熊營業規模變小,以前真的是超紅
作者:
shizukuasn (SCP-999超èŒ)
2018-09-23 17:58:00這個之前電影板就吵(?)過一次了啊
作者:
Paravion (ElonMusk)
2018-09-23 18:03:00其實是業配迪士尼樂園 老闆要求XD
作者:
chewie (北極熊)
2018-09-23 18:22:00Toto, I' ve a feeling we're not in Kansas anymore對美國人是很有名的梗大概就是我們(已經不在堪薩斯)在異世界了
作者:
kenyun (中肯阿皮)
2018-09-23 18:24:00那翻這裡是八仙樂園好了
小時候看中視的「綠野仙蹤」 只對奧茲王國有印象而已...
作者:
emptie ([ ])
2018-09-23 18:32:00桃花源是古中國異世界穿越系列的老祖宗耶 後續很多類似的創作都有這個的影子
樓上 蓬萊在列子就出現過了(不確定有沒有更早的) 桃花源記則是永初二年(421年)所著噢 列子應該是著於春秋戰國
作者:
c2v (ceva)
2018-09-23 20:44:00推 正確翻久了大家也都會懂 翻錯就永遠不會懂
作者: wenddw (春春) 2018-09-23 22:14:00
堪薩斯不是異世界,反而是指家的意思,跟奧茲是相對的概念
作者:
Caink (a.ink)
2018-09-23 22:19:00你老家