作者:
sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)
2018-10-10 22:51:38推 same60710: 叫帝王切開是因為凱撒大帝啊 很奇怪嗎 可見剖腹產的歷 10/10 10:24
→ same60710: 史已經超久了 希臘羅馬時代就有 10/10 10:24
推 HK97: 剖腹產英文是 cesarean section,傳說凱撒是這樣生下來的, 10/10 11:08
→ HK97: 所以被翻譯為帝王切開術 10/10 11:08
凱薩是剖腹產這點應該是訛傳
因為在羅馬時代並沒有子宮縫合的技術
剖腹產在這時候是母親分娩中死亡時 拯救胎兒的最後手段
所以帝國法也是規定必須滿十個月的胎兒 才可以使用剖腹產一途
如果維基沒騙人(?)的話
有記載的第一個剖腹產還存活下來的母體 是要到了1580年的一名瑞士婦女
甚至在19世紀中期 英國愛爾蘭的剖腹產 母體死亡率還是高達85%
一直要到麻醉的發明跟手術前洗手消毒的觀念擴散才讓死亡率大幅下降
外科手術也才有長足的進步 阿彌陀佛
因此凱薩如果是剖腹產而生的話 那他老母就是難產而死才進行手術的
但是凱薩他老母Aurelia實際上活得好端端的 在生凱薩之前也自然產了兩個凱薩的哥哥
到凱薩稱帝以後還能活蹦亂跳的跟凱薩討論政事 活到七十好幾才歸西
而真的在分娩途中逝世使用剖腹產救胎的 是凱薩的第一任老婆Cornelia
不過最後這個胎兒還是個死胎就是了 阿彌陀佛
回到原題
現在帝王切開最有力的說法是源自於拉丁語的caedere 也就是切開的意思
用剖腹產生的小孩則就稱為caesones
對 就這麼簡單
跟凱薩扯上關係可能只是後人為了更加神格化他
「看 凱薩就是那個在99.99999999%母體都會暴死(物理)的剖腹產下
還能誕生的超級歐洲人」
(不過這樣說起來真正被神話的應該是他的母親?)
總而言之 cesarean section就是這樣以訛傳訛進入很多的語言中
日文的帝王切開就是由德文傳入的Kaiserschnitt(Kaiser皇帝 Schnitt手術)而來
簡單來說
實際上古羅馬時代是死了母體 才會用剖腹產的方式切開救胎兒
在那個年代母親若是還活著就用剖腹產 就跟摘器官要用葉克膜一樣不合理(?
也因此凱薩是剖腹產所生的 應該只是謠傳而已
這樣
空英這德性 但TUTORABC風評其實怎樣的可以查查看
作者:
QBey (Q貝)
2017-06-18 13:01:00這是空中美語 不是彭佳慧的
靠北 我搞錯了 還真的是空中美語 現在是怎樣...
作者:
yu7038 (yu)
2017-06-18 13:04:00彭蒙惠吧...
叫帝王切開是因為凱撒大帝啊 很奇怪嗎 可見剖腹產的歷史已經超久了 希臘羅馬時代就有
作者:
HK97 (香港1997)
2017-10-10 11:08:00剖腹產英文是 cesarean section,傳說凱撒是這樣生下來的,所以被翻譯為帝王切開術
作者:
goosez (goose)
2018-10-10 22:56:00長姿勢
以後凱薩他媽變成FGO的英靈,寶具就叫作帝王切開惹 (
作者:
Ttei (T太)
2018-10-10 23:12:00喔喔喔喔喔喔~~~~
作者: phyilan 2018-10-11 00:01:00
簽名檔wwwww
作者: ikariam8540 (spacespice) 2018-10-11 00:33:00
一開始提倡要洗手保持清潔的人還被當成怪人好像是因為平民區比較髒,所以手術前才會洗手,結果死亡率比貴族低...
作者:
peterw (死神從地獄歸來)
2018-10-11 07:23:00推知識
作者:
kerry0496x (ACGç´…çŸé«®å‹¢åŠ›å´›èµ·ä¸)
2018-10-11 09:52:00大推