[閒聊] 為什麼NETFLIX的動畫介紹都很微妙?

作者: ClannadGood (修)   2018-10-14 16:16:04
最近剛買NETFLIX很想吐槽,
一直看到怪怪的NETFLIX動畫介紹文,
有些感覺是根本沒看過劇情簡介寫出來的吧?
有些介紹也不能算是錯,
但根本不是該作品的主軸,
從中也完全無法從介紹知道這部作品在講什麼。
https://imgur.com/5aqo0mL
486應該不是書呆子吧......
https://imgur.com/yih148V
我沒看過妖尾,
但我看完介紹詞只知道會說話的貓。
https://imgur.com/KAWztz7
好像不能算錯,只是我看到就笑了
https://imgur.com/jjSUCHJ
亞人有講到什麼種族滅絕嗎?
還是我漏看哪裡了?
https://imgur.com/y53dCgR
不知道想表達什麼
https://imgur.com/ax8DJO8
"政府就在你的腦袋裡"
西比拉系統沒內建吧
https://imgur.com/Tl2hJF0
喪失"靈感"?
靈感很脆弱?
應該是在講PTSD吧
https://imgur.com/sVg13cT
也不能說錯,但,
為什麼你要加最後那一句......
這是日常片嗎......
所以NETFLIX是只有動畫片這樣,
還是其他片子也是這樣奇怪調調跟錯誤的介紹文?
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2017-10-14 16:16:00
NERTLIX
作者: kratos0993 (嘉義阿嘉)   2018-10-14 16:17:00
感覺是英文介紹詞翻過來的
作者: Owada (大和田)   2018-10-14 16:17:00
笑死
作者: Shichimiya (便當)   2018-10-14 16:18:00
有點ㄎ一ㄤXDD
作者: lunawalker (lunawalker)   2018-10-14 16:18:00
感覺很有老外的風格(或幽默?
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2018-10-14 16:18:00
你不能說它錯,可是就是怪怪的
作者: horseorange (橘小馬)   2018-10-14 16:18:00
你還能去哪找到會說話的藍毛貓呢? 哆啦A夢:嗆屁喔
作者: ChungHsi1021 (s0mple)   2018-10-14 16:18:00
老覺得肚子餓
作者: CornyDragon (好俗龍)   2018-10-14 16:18:00
一臉英翻中樣
作者: a1234555 (肉寶寶)   2018-10-14 16:18:00
看起來像google翻譯
作者: cookiey (餅乾)   2018-10-14 16:18:00
英文直譯吧 笑死
作者: poeoe   2018-10-14 16:19:00
其實說的大部分都沒錯啊
作者: kevin1996 (sleepykevin)   2018-10-14 16:20:00
英文句子翻譯的
作者: crazypeo45 (死刑)   2018-10-14 16:21:00
英文的原句很多都是美式幽默
作者: DentoKarys (同左)   2018-10-14 16:21:00
外國簡介都滿奇怪的,坐飛機看一下電影簡介就知道了
作者: ZuraJiaNai (不是假髮)   2018-10-14 16:22:00
老覺得肚子餓XDDDDDD
作者: a1234555 (肉寶寶)   2018-10-14 16:22:00
話說第一個是不是把阿宅翻成geek,然後geek翻成書呆子
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2018-10-14 16:24:00
書呆子算是滿文雅的翻譯了XD
作者: crazypeo45 (死刑)   2018-10-14 16:25:00
geek或nard要翻阿宅或書呆子基本上都可以雖然意義上還是不同就是了
作者: emptie ([ ])   2018-10-14 16:27:00
NF的影集簡介也是這樣 讓你不會想看感覺喜歡雷不該雷的 然後又講得完全部吸引人
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2018-10-14 16:29:00
不錯,這有可以做成系列meme的潛力
作者: s9041200 (小明阿)   2018-10-14 16:33:00
某種程度聲上,好像都有對到多打了聲....
作者: Tsai07 (蔡小豪)   2018-10-14 16:34:00
東京饕種的超好笑的XD
作者: joe61008 (筋肉蓋飯)   2018-10-14 16:35:00
笑死
作者: Jetinacn (ever)   2018-10-14 16:35:00
XDDD
作者: woody78963 (谷川)   2018-10-14 16:36:00
很像美劇介紹的風格,槍彈那個笑死
作者: rmoira (R)   2018-10-14 16:39:00
現在簡介滿正常的耶 是不是被你PO出來後改了啊XD
作者: qoo2002s   2018-10-14 16:40:00
介紹對我來說都是用來回顧的時候可以快速找到集數的
作者: bigcho (bigo)   2018-10-14 16:41:00
AXN負責寫的嗎
作者: ilovekobe824 (Kobe Bryant )   2018-10-14 16:42:00
夏洛特XDD
作者: msbdhdfceb (ゾン)   2018-10-14 16:43:00
作者: ryanmulee (ryanmulee)   2018-10-14 16:45:00
樓上那原因wwwwwwwww
作者: CLisOM (tt)   2018-10-14 16:46:00
好迷的推薦原因...
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2018-10-14 16:50:00
LL是在影射誰wwww
作者: jason1515 (SoSho)   2018-10-14 16:51:00
LL害我笑噴
作者: a1234555 (肉寶寶)   2018-10-14 16:51:00
為了救一個學園 9名少女賭上一切
作者: rmoira (R)   2018-10-14 16:53:00
作者: howard7718 (半糖)   2018-10-14 16:57:00
從惡霸手中救出一名壞蛋XDDD
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2018-10-14 17:03:00
笑死 我都沒注意 也太ㄎㄧㄤ
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2018-10-14 17:03:00
應該是看過GUP配雷恩大兵還差不多
作者: leehenry (峰)   2018-10-14 17:04:00
XDD
作者: ZuraJiaNai (不是假髮)   2018-10-14 17:09:00
單集簡介和整部的簡介不一樣 整部的比較ㄎ一ㄤ
作者: charley1204 (北☆極☆星)   2018-10-14 17:11:00
書呆子在國外應該就是跟宅是同義
作者: f22313467 (軍曹)   2018-10-14 17:14:00
我自己認為應該是給很少看動畫的人的簡介
作者: buke (一坪的海岸線)   2018-10-14 17:16:00
書呆子是nerd嗎比正經的介紹吸引人 滿好的
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2018-10-14 17:23:00
機翻吧 不過都還蠻幽默的XD
作者: anna89 (阿喵www)   2018-10-14 17:27:00
笑到不行wwwwww
作者: joker7788996 (喬克七八九六)   2018-10-14 17:37:00
XDDDDDDDDDDD
作者: datboi (島上肛情濕)   2018-10-14 17:46:00
還蠻吸引人的老實說
作者: plzza0cats (西黑百夫長)   2018-10-14 17:58:00
美式幽默+英文直翻中文
作者: berice152233 (WASHI買的zenfone2)   2018-10-14 18:07:00
XDDDDD
作者: WoodPunch (木頭拳)   2018-10-14 18:10:00
機翻超好笑
作者: Telemio (Telemio)   2018-10-14 18:11:00
他們影集的也超ㄎㄧㄤ 不知道到底怎麼做的
作者: rmoira (R)   2018-10-14 18:41:00
知道為什麼我看到的跟原PO不一樣了 是電腦與手機APP的差別電腦網頁的簡介都超ㄎㄧㄤ XD
作者: jeeplong (chickenhammer)   2018-10-14 18:43:00
這群人超怪
作者: rock30106 (路過的大叔)   2018-10-14 18:46:00
笑不停XDDDD
作者: yuhancheng19 (火腿腸)   2018-10-14 18:46:00
能寫出這樣也不簡單
作者: neueinin (喜歡ㄋㄟㄋㄟ錯了嗎)   2018-10-14 18:55:00
老覺得肚子餓跟救出一名壞蛋XDDDDD
作者: sillymon (塑膠袋)   2018-10-14 19:05:00
真的很美式介紹XDDDDDDD
作者: acmpomelo (Pomelo)   2018-10-14 19:22:00
救出壞蛋wwwwwwwwwwwwwwww
作者: RONC (RONC)   2018-10-14 19:44:00
如果照字面翻回英文應該會好點,這就是機翻
作者: rmoira (R)   2018-10-14 19:45:00
作者: PLEASE974853 (PLEASE974853)   2018-10-14 19:57:00
好奇怪
作者: shawncarter (Duffy Huang)   2018-10-14 19:59:00
這都是英文翻過來的結果吧
作者: rmoira (R)   2018-10-14 20:02:00
作者: HellLex (雷克斯(Lex))   2018-10-14 20:07:00
我覺得滿幽默的XDD心靈判官其實譬喻的不錯
作者: twic (Mr.song)   2018-10-14 20:12:00
笑死
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2018-10-14 20:37:00
這不是英譯我把樓下鞋子全部吃掉
作者: yosaku (脆弱的超強)   2018-10-14 21:44:00
就美式介紹啊 我記得JOJO的介紹也滿噴飯的
作者: a9564208 (YOU OUT!!)   2018-10-14 21:53:00
夏洛特說的很中肯吧,整部那句就能說完
作者: brightwish (密碼同帳號)   2018-10-14 22:01:00
其實很中肯阿 沒有看過的話是寫不出這麼幽默的推薦的種族滅絕是指如果正面對抗人類 亞人最終會被消滅政府就在腦袋裡是指可以讀你的思考預測你是不是罪犯阿
作者: leo125160909 (中興黃藥師)   2018-10-14 22:51:00
英翻中...
作者: gm79227922 (mr.r)   2018-10-14 23:50:00
這是請機器人隨即生成的介紹嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com