Re: [閒聊] 武俠遊戲要怎麼樣才能行銷到國外啊

作者: kons (kons)   2018-11-01 15:43:06
※ 引述《hermis (火山菌病病人No.01221)》之銘言:
: 呵呵,你知道降龍十八掌怎麼翻譯才有美感嗎?
: 怎麼翻流星趕月?流星蝴蝶劍?乾坤大挪移?
: 你要怎麼給外國人amazing的感覺?
: 做不到的話還談甚麼推銷國際?
呵呵,這就是為什麼華人文化都很難輸出的原因
因為第一步就不想去做。
今天問你哥布林長什麼樣子?
大家都知道矮矮小小、耳多尖尖、鼻子翹翹,沒拿釣竿
問你史萊姆是什麼?摸起來是什麼感覺?
史萊姆是一種等級較低的怪物,軟軟的像果凍。
Paladin為什麼是聖騎士(聖武士),有什麼技能,團隊定位是什麼?
很多人也都可以洋洋灑灑説一大堆。
這些都不是一日之寒,是許多文化累積的結果。
外國人不懂內力,不懂什麼叫武俠,
那是因為我們從來就沒有一部真正吸引外國人的入門作品。
導致歐美也沒有一套標準翻譯機制,像我們會把paladin翻成聖騎士一樣。
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2018-11-01 15:44:00
金庸外銷法國了,可能要在養個幾年wwwww
作者: sanadayasu (沙哪噠呀嘶)   2018-11-01 15:49:00
為什麼哥布林不能拿釣竿 你這是種族刻板印象
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2018-11-01 15:51:00
歐美所熟悉的功夫比武俠好發展不受限
作者: ufo24x (幽浮X)   2018-11-01 20:56:00
內功才是大問題,如何呈現內公與外公的差別!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com