作者:
ClownT (Clown)
2018-11-08 11:32:57從小國文學到 所謂的譯名
可能包含音譯、意譯 或者兩者兼具
有些譯名真的極神 翻得恰到好處
例如歷史上有名 納粹時期的蓋世太保
那在ACG界中 尤其是日文組成為主
大家有看過哪些極神的譯名?
作者:
gaym19 (best689tw)
2018-11-08 11:33:00星
作者:
BMotu (BMotu)
2018-11-08 11:33:00這篇沒星爆我剁屌
作者: Dolphtw (是阿泰) 2018-11-08 11:34:00
星
作者:
jouhouya ( ゜∀。)人(゜∀。 )
2018-11-08 11:34:00新鮑
作者:
nut7470 (咖咖)
2018-11-08 11:34:00星鮑
作者:
eva05s (◎)
2018-11-08 11:34:00日在校園
作者:
Satoman (沙陀曼)
2018-11-08 11:35:00猩曝
作者:
roywow (BeeeeeZ)
2018-11-08 11:35:00光
作者:
Raynor (Dr.K)
2018-11-08 11:35:00猩爆
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2018-11-08 11:36:00星爆
作者:
linceass (ギリギリ愛 ~キリキリ舞~)
2018-11-08 11:36:00C
作者:
s0022 (還有點2)
2018-11-08 11:37:00刺激1995
作者:
alinwang (kaeru)
2018-11-08 11:37:00諸神的黃昏.
作者:
S890127 (丁讀生)
2018-11-08 11:37:00Train to Bussan屍速列車 日本翻"新感染"念起來像新幹線
作者:
GOBS (GodOfBullShit)
2018-11-08 11:37:00星爆
作者:
KYLAT (凱拉特)
2018-11-08 11:37:00fractured but whole --> 菊部分裂
作者:
S890127 (丁讀生)
2018-11-08 11:38:00作者: wteee (wte) 2018-11-08 11:38:00
老頭滾動條
作者:
GOBS (GodOfBullShit)
2018-11-08 11:39:00不限acg的話我覺得電影 忐忑 翻的超好 字型字意都對上了
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2018-11-08 11:39:00d3最神不是驕瞋必敗嗎?
作者:
Ttei (T太)
2018-11-08 11:39:00這種事就算在生存遊戲都是很致命的因素了懶覺天國靠北, 懶覺天國
作者:
GOBS (GodOfBullShit)
2018-11-08 11:40:00只是要懂原文的梗 會先懂第一層意義 看過電影後會懂第二層意義
作者:
peterw (死神從地獄歸來)
2018-11-08 11:40:00毀滅的噴射白光
作者:
X18999 (X18999)
2018-11-08 11:40:00凱撒之鷹
作者:
gametv (期待著今天)
2018-11-08 11:40:00未聞花名
作者:
guezt 2018-11-08 11:41:00曙光女神之寬恕
作者:
Elsmos (Elsmos)
2018-11-08 11:41:00踢牙老奶奶
作者:
gdm0037 (gdm0037)
2018-11-08 11:42:00溝通魯蛇
作者: GiantStone 2018-11-08 11:42:00
C8
作者:
kris4588 (kris4588)
2018-11-08 11:43:00黑蘭嬌
作者:
davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)
2018-11-08 11:43:00金剛火焰旋風拳,沒有火焰、沒有旋風更沒有金剛
作者:
tv1239 (路過的)
2018-11-08 11:44:00你們便當是不是都會擺北平烤鴨
作者: purin3333 (小波) 2018-11-08 11:44:00
旋轉右臂
作者:
NoobCV (幹你WG)
2018-11-08 11:44:00龍捲風摧毀停車場
作者:
Gary5566 (↖煞☆曹格㊣56★气↘)
2018-11-08 11:44:00Is the Order a Rabbit?
作者: Kheige 2018-11-08 11:45:00
老頭滾動條 The Elder Scroll
作者: aria0520 (紫) 2018-11-08 11:45:00
C
作者:
gy5566gy (gy5566gy)
2018-11-08 11:46:00蕾雅卡 又笨又懶爛譯者的傑作
作者:
yangjam (阿土伯鬧不夠)
2018-11-08 11:46:00太空戰士 太者 極也;空者 幻也,故FF譯名太空戰士
作者:
Kowdan (尻蛋)
2018-11-08 11:47:00星爆氣流產
作者: supersusu (蘇趴Saiyan) 2018-11-08 11:49:00
After tomorrow / 明天過後 / 後天
作者:
kkmin (K平方最小值)
2018-11-08 11:49:00めんトリ,懶得鳥你,個人覺得翻得很到位
作者:
stapia (91stacia39)
2018-11-08 11:51:00暮光之城,城到底哪來的
作者:
wave7410 (ads7849)
2018-11-08 11:53:00星
作者:
s252231 (止水)
2018-11-08 11:53:00菊部分裂+1 讓我體會到中文的勃大精深
作者: GuoGoMan 2018-11-08 11:53:00
誠如神之所說
作者: ct2189 (wdwd51) 2018-11-08 11:54:00
爆
作者:
digodi (我的心,有個洞)
2018-11-08 11:55:00蓋世太保可以翻譯兼顧音譯和意譯,神。
作者:
D122 (å°é»‘çƒ)
2018-11-08 11:56:00膽小狗英雄
作者:
tv1239 (路過的)
2018-11-08 11:56:00太空戰士我信了 原來是兼具深意的通俗翻譯
作者:
kamisun (水銀燈的主人)
2018-11-08 12:00:00踢牙老奶奶
作者:
feedback (positive)
2018-11-08 12:00:00這似乎是季經文呢,不過這次推蓋世太保的人變少了
作者:
xyoras (wkh)
2018-11-08 12:01:00替身
作者:
j821005 (j821005)
2018-11-08 12:02:00星光迴路遮斷器
作者:
digodi (我的心,有個洞)
2018-11-08 12:02:00因為我剛剛發現原PO已經舉例蓋世太保了,而且限制在ACG的翻譯,被發現沒看完原文了Orz。
作者:
M4Tank (M4Tank)
2018-11-08 12:04:00BOHICA效應國內行政學老妖們翻成"不稀罕效應"BOHICA效應:組織成員面對不喜歡的改革時 會以消極不配合的方式應對直到這個改革被取消
作者:
kano2525 (斗六高國輝)
2018-11-08 12:05:00泰山錢德勒
作者: gh0987 (喜愛FuGu的烏鴉) 2018-11-08 12:06:00
霸天開拓史
作者:
Mormory (晨憶ã€é”法飛彈)
2018-11-08 12:07:00等等,原來我誤會太空戰士這麼多年,真是濕敬……
作者:
sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)
2018-11-08 12:07:00一樹梨花壓海棠
作者:
xikless (成田空港盜撮怪物)
2018-11-08 12:09:00鄰避 迎臂
作者: Blackfio (Fio) 2018-11-08 12:10:00
摩登大法師
作者:
louis0724 (louis0724)
2018-11-08 12:13:00橘部分裂
作者: vzdzvd45600 2018-11-08 12:15:00
蓋世太保
作者:
scotthsu (曉雨呀~~飯還沒好嗎)
2018-11-08 12:16:00戰鬥民族以前叫羅剎聽起來就很威
作者: cool10528 (好芹) 2018-11-08 12:16:00
蓋世太保翻譯就純粹念法翻譯阿?有什麼特別的嗎?原意跟蓋世、太保都沒關係啊
作者:
spfy (spfy)
2018-11-08 12:18:00你知道蓋世太保在德國是幹什麼的嗎?
作者:
dnek (哪啊哪啊的合氣道)
2018-11-08 12:18:00未聞花名
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2018-11-08 12:19:00蓋世太保除了音譯還充分表現出其意義啊,德國秘密警察耶,然後又煞氣
作者: unlock (咫尺天涯) 2018-11-08 12:19:00
本壘板紀律
作者:
Kaken (← 看到他請催稿)
2018-11-08 12:19:00霸天開拓史
作者: REI3173 (FF) 2018-11-08 12:20:00
溝通魯蛇、宇智波反彈
菊部分裂最屌 連英文的諧音都可以和中文字體變換對應神到不行
作者:
YangeR (YangeR)
2018-11-08 12:21:00刀劍神域作品名就是神譯了
作者:
rahit (水元素)
2018-11-08 12:30:00非的幹不過歐的
作者:
sam89881 (烈焰兔子頭)
2018-11-08 12:31:00推忐忑XD
作者:
juncat (モノノフ)
2018-11-08 12:32:00我覺得張伯倫這種譯名非常奇怪 幹嘛挑個好像華人姓氏的字
作者: ownwei (wei) 2018-11-08 12:33:00
日在校園 誠哥笑你日的少
作者:
Spartaa (CaDaoIn)
2018-11-08 12:35:00回134樓,我小時候真的以為張伯倫是亞裔,想說這亞裔也太猛XD
作者:
iamnotgm (ä¼½è—之黑)
2018-11-08 12:35:00敗者成塵
推忐忑,另外還有bites the dust敗者成塵
作者:
NyDea (新垣結衣粉)
2018-11-08 12:37:00沒有宇智波反彈嗎
作者:
dora314 (BlacK)
2018-11-08 12:46:00西瓜榴槤雞
作者:
baxiche (血蝶)
2018-11-08 12:52:00蓋世太保
作者:
laplacian (laplacian)
2018-11-08 12:54:00強人陣線
作者: AngelMAyCry (猛毒天蠍) 2018-11-08 12:57:00
腥爆
作者:
realion (超乎想像)
2018-11-08 13:03:00星爆爆
作者:
a9564208 (YOU OUT!!)
2018-11-08 13:04:00西瓜榴槤雞
作者: Muttsurini 2018-11-08 13:04:00
溝通魯蛇==
作者:
clifflid (妳有萬金油嗎(表情痛苦))
2018-11-08 13:06:00哥哥打地地
作者: donny75035 (9527) 2018-11-08 13:13:00
旅人救世劍
作者:
nok1126 (Nok)
2018-11-08 13:14:00星爆氣流產
作者: kasugamaru 2018-11-08 13:25:00
星爆氣流產
作者: Hodgins (霍金斯) 2018-11-08 13:26:00
新日暮里
作者: capriphoenix (展翅吧 鳳凰!!) 2018-11-08 13:27:00
閃靈二人組
作者:
d6t10b14 (BBface)
2018-11-08 13:36:00傲嬌
作者: hvz 2018-11-08 13:38:00
日在校園
作者:
ejo8230c (新手上路 請多包涵!!)
2018-11-08 13:40:00命運停駐之夜
作者:
bomb1000 (bomb1000)
2018-11-08 13:43:00小傑
作者: chris9527 2018-11-08 13:44:00
敗者成塵
作者:
redDest (油宅)
2018-11-08 13:45:00兔兔蜜外套
作者:
GPX2020 (ㄒㄒ)
2018-11-08 13:51:00異形 而且英文官方名稱正式追加後回去看中文當初這個翻譯竟然完全對上毫無違和
作者: fullmoon8506 (明月) 2018-11-08 13:55:00
蕾雅卡的翻譯我覺得不差啊,比起快樂女郎,神聖彗星之類完全搞錯名字的好多了
作者: Muttsurini 2018-11-08 13:58:00
跟爛得比比較能自慰高潮的概念==?
作者:
uiue (星期日)
2018-11-08 14:00:00姆咪姆咪心動動
作者:
ryoma1 (熱血小豪)
2018-11-08 14:07:00終極伏特狂雷閃、九彩昇華齊聚頂日光迴旋下蒼穹、月華飛濺落靈霄
作者: ghjh41123 2018-11-08 14:24:00
爐石有張盜賊法術 原文:Journey Below 台譯:觀落陰
作者:
phHAR (ㄅㄏㄏㄏ)
2018-11-08 14:41:00超甲狂犀
作者:
kducky (kd)
2018-11-08 14:44:00蓋世太保啊 無人超越
作者: kirarajump (될U ` ) 2018-11-08 14:47:00
星光迴路遮斷器
作者:
aaaaooo (路過鄉民)
2018-11-08 14:54:00西瓜迴路遮斷器
作者: toyamaK52 (叉燒二代目) 2018-11-08 14:57:00
正面上我啊
作者: soldier76 2018-11-08 14:58:00
LOL的角色 逆命
作者: holybless (D.) 2018-11-08 15:02:00
take it 拿去 英台互通
作者: leopard0629 (小森) 2018-11-08 15:09:00
C8763
作者:
Wolfleon (Wolfleon)
2018-11-08 15:29:00刺激1995
作者:
pentasy (幻想龍)
2018-11-08 16:03:00豪喇花枝
作者:
AzureRW (AZ)
2018-11-08 16:15:00星光迴路遮斷器 星爆 星字輩的很炫砲
作者:
justeat (小玉)
2018-11-08 16:15:00harpy翻成快樂女郎
作者:
GFGF (GFAT)
2018-11-08 16:24:00小傑 神翻譯
作者:
BlackEra (BlackEra)
2018-11-08 16:24:00星
作者: KotoRiko 2018-11-08 17:23:00
包
作者: sasa22444 (豈羊羽) 2018-11-08 17:35:00
快樂女郎三姊妹!
作者: yayato1231 2018-11-08 19:42:00
Harpy才真的神