作者:
howshue (阿斯斯)
2018-11-16 08:59:45近年日本人是不是越來越介意日式英文 ?
先說 OP ED
印象以前超喜歡在日文歌裡面
插一兩句重口音英文
現在有種敢說英文就一定要標準一點的感覺像Man with a mission的歌
Yuri on ice 印象也很深刻
至於聲優比較麻煩了
但 devilman 裡面的發音實在令人驚艷
本來以為有切換人
才發現是個美國出生的聲優
是近年網路市場打開
歐美做 reaction、Netflix 等因素
讓動畫稍微國際化點嗎?
作者:
Kaken (← 看到他請催稿)
2018-11-16 09:00:00我覺得日本人一直都很在意就是了 XD
作者:
waitan (微糖兒>////<)
2018-11-16 09:00:00我很喜歡那種日式英文耶很有特色
作者:
kinomon (奇諾 Monster)
2018-11-16 09:01:00不是才剛被川普嘴嗎
作者:
mayolane (mayolaneisyagami)
2018-11-16 09:01:00還是不少很可怕的日式英文啊
作者:
waitan (微糖兒>////<)
2018-11-16 09:01:00點兔紗路教英文那邊我每隔一陣子都會拿出來複習
作者:
Valter (V)
2018-11-16 09:01:00斗肉! 萌死他咖斗!
作者:
mayolane (mayolaneisyagami)
2018-11-16 09:02:00Egoist的Eiyu Fate’s Song我聽到一半就不忍聽下去了
作者:
a2334436 (<lol>)
2018-11-16 09:03:00把tion唸成熊真的怪
作者:
Ttei (T太)
2018-11-16 09:04:00自從我學了日式英文,口說考試都不及格了呢,真是太棒了
一堆早就正音了,只是為了 動畫配音張力故意拼音去念日文而已
作者: kira0214l (奇樂) 2018-11-16 09:07:00
也是看人啦,很多日本歌手唱到英文已經很正常了,也有出好幾張專輯還在很重的日式英文的
作者:
waitan (微糖兒>////<)
2018-11-16 09:08:00黃金拼圖的算標準了吧
作者:
snocia (雪夏)
2018-11-16 09:10:00其實也有歌詞寫片假名結果歌手唱英文的,三次元偶像很多
作者:
xrdx (rd)
2018-11-16 09:12:00學了日式英文後正常念英文常常會一不小心唸錯
作者:
redbat3 (天地有正氣,雜然賦流形)
2018-11-16 09:12:00柯南電影的狙擊手那部,像在聽大家說英語
作者:
maudu (馬武督)
2018-11-16 09:13:00川普問記者看起來不像嘴 是真的聽不懂
我記得被川普嘴那件事,日本那邊風向主要還是川普不尊重人耶XDD
作者:
maudu (馬武督)
2018-11-16 09:14:00確認是日式英文後再猜記者在說什麼
日本派一個口音這麼嚴重的記者去這麼重要的場合就尊重了嗎
那種口音可以去白宮場合 代表不是很資深就是靠背很硬
作者:
bnn (前途無亮回頭是暗)
2018-11-16 09:19:00Nobody cares
我以前聽我港仔教授上課10句只有3句聽的懂 那感覺真的有夠痛苦
看影片吧 他聽到關鍵字 how would you 佛扣搜 托瑞
九片 川普:Trade with Japan?(終於聽懂關鍵字Trade
那影片的日本腔有夠重的,大聯盟球星的隨身翻譯如果這樣總教練大概會瘋掉XDDD
我上個月參加一個充滿日本人的研討會 英文發表...
作者:
gametv (期待著今天)
2018-11-16 09:27:00川普的表情是很認真的表達聽不懂
作者:
maudu (馬武督)
2018-11-16 09:28:00哪裡不尊重 確認是什麼人之後可以確定腔調 這樣有助理解
不如說是片假名喊招式 那通常都跟英文無關了....
作者:
redDest (油宅)
2018-11-16 09:34:00以前看過有聲優說錄音時有要求要日式英語發音
作者:
gunng (暗黑檢察官)
2018-11-16 09:35:00日清的廣告都演過給你看了
作者:
redDest (油宅)
2018-11-16 09:36:00所以即使能普通的說英文也會被要求改成日式英文
作者: jasmine2015 2018-11-16 09:39:00
za warudo rodo rolla daaaaaaa!!!!!!!!!
這就跟你日常生活中不會隨時把巧克力講成chocolate一樣啊,片假名的英語基本上已經要當成是日文看待了XD
作者:
waitan (微糖兒>////<)
2018-11-16 09:41:00用假名學英文比較簡單拼音比較容易懂
作者:
plains (萬年潛水魚)
2018-11-16 09:43:00一種英式英文的概念?
假名只是方便日本新聞翻譯用 真要說只要日本人想所有語言他們都有本事用片假名表示 這在新聞很方便但用假名拼音來學 我覺得只是走歪路而已
作者:
johnli (囧李)
2018-11-16 09:59:00對日本人那就是片假名 就是日文
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2018-11-16 10:01:00日本人最痛苦的一件事:唱dragon night
作者: ken327639 (frostywolf) 2018-11-16 10:03:00
其實不要覺得日式英文很奇怪啦,因為日本是一個學了人家東西就會帶回國內並加以調整修改的民族啊,配合當地去做調整,而這一切都是為了日本內的「和」,外國人在日本覺得奇怪,日本人才會覺得「請勿管我國事物」呢
作者:
festa (諒)
2018-11-16 10:08:00MAKUDONARUDO
作者:
Krishna (wait for me)
2018-11-16 10:18:00Za warudo ,會嗎
作者:
snocia (雪夏)
2018-11-16 10:25:00多拉貢已經是日文單字,意思是西方的龍。
作者:
bn50add (bn50add)
2018-11-16 10:25:00多拉貢其實還好 要知道英語可不是原創語言 源頭的法語 再之前拉丁語 希伯來語 古希臘語 發音和現代英語也不一樣
作者:
snocia (雪夏)
2018-11-16 10:28:00日文有外來語字典,裡面有的都算日文,單只是唸那個詞不叫「英文不標準」,因為就不是英文像world也已經算日文單字了,使用頻率超高的
作者:
bn50add (bn50add)
2018-11-16 10:31:00和日文漢字一樣吧 有的寫法和意思和中文一樣 但也算日文
我想問 Trigger念偷re尬 是已經變成日文單字了還是日本
作者:
YSJ543 (勝利組的人生)
2018-11-16 10:34:00日文的外來語又不是只有英文 法文德文都有好嗎
作者:
jpteru ( )
2018-11-16 10:36:00就跟你漢堡不念hamberger 一樣 那是日文
作者:
qd6590 (說好吃)
2018-11-16 10:37:00five聽狗~~
寫漢堡我就念漢堡阿 寫hamberger我就念hamberger阿 但
作者: farlook526 (孤獨症患者) 2018-11-16 10:40:00
砸挖魯都
是常常看到日本人寫dragon念ドラゴン 寫trigger念トリガー阿 所以才會讓人疑惑阿為何不能寫dragon念dragon 寫ドラゴン念多拉貢?
作者: Dolphtw (是阿泰) 2018-11-16 10:43:00
在我眼裡那是特色
因為我們台灣中文拼音是學注音,英文發音是另外學。你去對岸就會發現一些很維妙的中式英文
白紙黑字都寫英文了還要念成日文就很北爛啊...中國有一種人會把中文音譯用奇怪的腔調念出來當成英文,聽到白眼都可以翻兩三圈
作者:
ppccfvy (手心手背心肝寶貝)
2018-11-16 11:09:00騷蕊 類似這種嗎 ?
日文漢字也是外來語呀XD也不是只有英文、法文、德文
作者:
guezt 2018-11-16 11:39:00在國外的時候發音標準 在國內的時候用日式發音不同行業也有差 飯店櫃台人員的發音還蠻流利的
BGD翻唱的life will change 真的不忍聽
作者:
tonylolz (Itachi)
2018-11-16 12:06:00渣瓦魯多
作者: pomelolawod 2018-11-16 12:13:00
LODO ROLA DAAAA!!!
作者: yosaku (脆弱的超強) 2018-11-16 12:18:00
歐美的JO粉都很high的唸ZA WARUDO
作者:
gametv (期待著今天)
2018-11-16 12:23:00明明日本電視台不乏歐美名校畢業主播發音很標準卻派這種..
作者:
abucat (阿布貓)
2018-11-16 12:50:00個人與日本人說日文中的英語都是日式念法,說標準聽不懂要就是全說英語,要就是用日式發音英文
作者:
hazel0093 (heart-work.info)
2018-11-16 13:20:00川普那是白人問號這
作者: HinaGikuYanG (HaruKaze) 2018-11-16 13:20:00
憨八顧好吃
作者:
ii456tw (hatsuyukisakura)
2018-11-16 13:43:00SHINY SWORD MY DIAMOND
作者: dieorrun (Tide) 2018-11-16 14:04:00
歐美對於英文標不標準越來越寬容了
作者:
foxey (痴呆小咖)
2018-11-16 14:43:00他們自己後代英文也是越來越糟糕啊,我們的中文也是如此w
作者:
kaltu (ka)
2018-11-16 15:02:00阿就語言內沒那麼多音啊一模一樣的道理,哪個臺灣人看的Apple唸蝴蝶音的,十個有九個唸阿婆或欸婆啦原因很簡單,中文就沒有蝴蝶音啊上面嘴巧克力說看到chocolate就唸chocolate的最好你是唸/tʃ'ɔklət/啦,臺灣人十個抓出來九個都是臺灣腔的掐口類特啦你以為你唸的是chocolate,事實上是用中文既有音域去模擬的
作者:
Vulpix (Sebastian)
2018-11-16 15:02:00從另外一群人的角度來看,是語言正在進化。
作者:
Vulpix (Sebastian)
2018-11-16 15:07:00查克列特是美式發音,西班牙本來應該是發類似救狗拉貼。
作者: dieorrun (Tide) 2018-11-16 15:08:00
老實講老外都越來越不在意了 聽得懂才要緊
作者:
Gravity113 (Anderson/重力/佐)
2018-11-16 15:09:00看來你沒見識過新加坡英文
作者:
Vulpix (Sebastian)
2018-11-16 15:12:00各國語言的發展都有這個現象的話,說不定朝這個方向發展才是順應時勢的變化。而這正是進化。
作者:
tsming (斷水流大師兄)
2018-11-16 15:17:00全世界都有各自的口音吧,我看新加坡電影也是邊看邊笑啊XDDD台灣的口音大概就比較容易辨識而已
不是口意問題啊APPLE唸不好是英文不好日式英文問題在他唸的不是英文啊