[閒聊] 惡靈古堡2重製版中文配音是好是壞?

作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2018-11-21 22:32:38
https://youtu.be/8kq0igyNjec
卡普空中文配音找來中國人配,配起來很像電視上的中國古裝劇,覺得聽起來就是怪怪的。
但下面也有人讚賞不已?
大家覺得惡靈古堡2重製版的中文配音是好是壞???
話說PMLGPE雖然沒有配音,但CM除了港配外,還有找台灣配小智跟動畫旁白的人來配,這個
中文配音就習慣多了。
https://youtu.be/gioxWmVHMsE
作者: Nravir   2018-11-21 22:33:00
喜歡看中國古裝劇的應該可以
作者: eva05s (◎)   2018-11-21 22:33:00
中國那邊的配音我每次聽都覺得語氣和劇情搭不上……不是太誇大就是太冷感
作者: vsepr55 (vsepr55)   2018-11-21 22:34:00
尊重中文市場讚
作者: bluejark (藍夾克)   2018-11-21 22:36:00
看老外臉說日文也是很怪啊
作者: msdie911545 (msdie)   2018-11-21 22:36:00
多配又沒差 配了吸引不想聽日英的
作者: eva05s (◎)   2018-11-21 22:37:00
看情況,MGS系列我就沒法接受大塚明夫以外的聲音
作者: howard2451 (howard)   2018-11-21 22:37:00
老外臉 聽英文以外的都很怪...
作者: hyperfrog (gugo)   2018-11-21 22:38:00
之前玩邪靈2聽日配更怪
作者: Becuzlove (阿嗚阿嗚阿嗚嗚~)   2018-11-21 22:38:00
其實還可以啦 只是不習慣而已= =
作者: eva05s (◎)   2018-11-21 22:39:00
日配跟歐美作品普遍不搭個人認為是因為感情太豐富了……尤其日本聲優其實分很細 動畫系聲優和電影系聲優演出有差走電影那邊的聲優配音在演出上通常不會像動畫那麼刻意激昂反之多走動畫系統的聲優就會很重視情感的渲染和誇張
作者: j53815102 (此子不可留)   2018-11-21 22:46:00
違和感
作者: oread168 (大地的精靈R)   2018-11-21 23:49:00
克萊兒太幼
作者: pendant95113 (Pendant)   2018-11-22 00:05:00
中國配音很出戲,
作者: siprx78   2018-11-22 00:15:00
我覺得詞很出戲 最後里昂還說還讓不讓人活了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com