※ 引述《Lex4193 (優良吐文強化月)》之銘言:
: 傻傻Der
: 日式英文全世界出了名的口音重
: 被a i u e o的五十音結構影響
: 外語的子音和氣音都要加上母音和響音才甘心
: 受漢文化方塊字的影響
: 拼音輔音都要一聲一聲念出來
: 更可怕的是這些都是受到政府教育政策的影響
: 大家都知道日式英文念法不對但誰也不會出來指責教育單位和老一輩的
: 網路時代更容易與外國人交流了
: 日本的自卑感肯定只會增加不會減少
: 雖然到日本旅遊用點簡單的英文跟日本人交流沒太大問題
: 而且日本的英語教育水平也比台灣更高
: 但論開口講英語的自信還有發音的標準度
: 日本是遠不如台灣的
其實用英文字母來拼自己母語的
都有這種後遺症
我工作上常常會需要跟中國人打交道
而在講到字母的時候
真的覺得異常的痛苦
以ABCD來說
台灣發音是
ㄟ逼西滴
中國的發音是
ㄟˊ 鼻 洗 底
一開始我以為是個案
但後來發現幾乎所有人都有這個問題
跟同事討論了一下之後想到
中國目前是用萬國拼音(總之是字母)
來取代注音符號
因此延伸除了這種詭異的口音
還有之前常常看到的詭異翻譯
http://i.imgur.com/caBPyFz.jpg
不過我真的很喜歡
英語腔的日語(三人娘某狐臭)
還有法語腔的英文
https://youtu.be/E2TAmGmsw-o
(黑色追緝令)
以下開放討論各式腔調癖