先上歌
https://youtu.be/tlj-VBTl8-w
https://youtu.be/3hFEg5qt5EE
這兩首聽下來我覺得茜的好聽很多 而且歌詞真的有夠悲慘
六花的曲感覺很像很老的歌XD
找了對岸的翻譯 我再自己上原文
首先是六花的角色歌
ガラス玉
作詞:RIRIKO / 作曲・編曲:芝山武憲 / 歌:宝多六花(CV:宮本侑芽)
翻譯:超合金のPV
ごめんねあまり期待しないで
對不起 請不要對我抱太大期望
私が空気読めないみたい
我好像並不太能讀懂空氣(氣氛)
ガラス玉のようなその瞳
像玻璃球一樣亮閃閃的眼睛
眩しくて目をそらした
太過耀眼我避開了視線
あぁ…蝉の鳴き声が
啊啊…蟬鳴聲
あぁ…かき消した言葉
啊啊…被消去的話語
何のため 誰のため どこへ行く?
我是為了什麼 為了誰 將去往何處?
歩き出す理由を探していた
尋找著踏出腳步的理由
かき消したその声が答えなの?
消去的這個聲音 就是我尋找的答案嗎
知らないままは怖い
就這樣什麼都不知道讓人覺得害怕
でも知ってしまう方が怖い
但是知道的話會更加害怕
ビルの隙間から見えた空に
透過樓群間隙看見的天空
君の瞳の色を重ねた
彷彿看見了你眼睛的顏色
どうして頭から離れない
為什麼會一直出現在我的腦海裡
だから眩しいんだってば
都說了太過耀眼了啊
ああ…炭酸のように
啊啊…像碳酸一樣
ああ…消えていく日々よ
啊啊…消散的每一日
近づいて 遠のいて どこへ行く?
走近了 又走遠 到底是要去往哪裡
立ち止まる居場所を探していた
尋找著能讓我駐足的地方
泡になるその日々が答えなの?
如泡沫般的那些日子就是我的答案嗎?
ガラス玉がチラつく
玻璃球是這麼亮閃閃
だから炭酸ってさ 嫌い
所以我啊 才討厭碳酸飲料
どこかで期待してる
內心有某一處在暗暗期許
私のこと見つけ出す瞳を
期待有一雙眼睛能找到我
何のため 誰のため どこへ行く?
我是為了什麼 為了誰 要去往何處?
君という光を探していた
我在尋找那束名為你的光
今はまだ目が眩む存在に
雖然現在對我來說還是很耀眼
手を伸ばそうと思う
但是我想要伸手去尋找看看
めんどうな私の答え
這是麻煩的我所得出的答案