最近的作品有名稱簡潔有力的轉生/穿越作嗎?
(標題被截掉了
如標題所言,
故事中的角色就在異世界的不算,
其餘的那些轉生/穿越到異世界的作品當中,
似乎大部分的作品名都相當的白話且落落長的呢
像是
「無職轉生~到了異世界就拿出真本事~」
(無職転生 異世界行ったら本気だす)
「關於我轉生變成史萊姆這檔事」
(転生したらスライムだった件)
「為美好的世界獻上祝福!」
(この素晴らしい世界に祝福を!)
「異世界悠閒紀行~邊養娃邊當冒險者~」
(異世界ゆるり紀行 ~子育てしながら冒険者します~)
「我已經拯救這個世界拿到了財富與權力,也跟女騎士還有女魔王在城堡裡快樂地生活,所以除了我以外的勇者就請別再來異世界了~不管是尼特還是開掛還是無職還是自衛隊,都通通給我放馬過來吧!~」
(この世界はもう俺が救って富と権力を手に入れたし、女騎士や女魔王と城で楽しく暮らしてるから、俺以外の勇者は)もう異世界に来ないでください。~ニートもチートも無職も自衛隊も、みんなまとめてかかってこい!~)
轉生/穿越的作品似乎很少有作品名稱較短的呢,
(目前我想得到名字最短的是紀錄的地平線…)
這是為什麼呢?
目前我得出的想法是:
為了在轉生/穿越作氾濫的小說市場中
凸顯出自己的故事的獨特性
所以必須要用如此白話又長的標題告訴大家
我的作品的大致要素就是這些
讓對部分要素有興趣的讀者更容易看得到他的作品
如果是這樣的話,
我覺得這有點作者對自己作品的內容有點沒信心的感覺呢
所以我有點好奇,現在的轉生/穿越作品是否有名字簡潔有力的作品呢?