前半歌詞,我想大家在試聽的時候都刻進靈魂裡了
如果沒刻進去,可以參考板友 yaoyuuichi 先前翻的
#1RyOVyjm (C_Chat)
主要翻譯完整版的後半部分
本來想要上色的,但是上完色後會超級妨礙閱讀,所以刪掉了
合唱/多重聲部分,就自己努力聽吧
真矢:だって私は舞台の上で辛うじて生きることを許されただけ
然而我費盡千辛萬苦才被允許活在舞台之上
小光:ねぇ お嬢さん さぞ辛いでしょう 永遠の栄光を授けてあげましょう
吶,小姐,想必妳很辛苦吧,讓我授予妳永遠的榮光
(瞬間の美しくさを その命と引き換えに)
(為了那瞬間的美麗,需要用生命來進行交易)
奈奈:ステファニー あなたは一番の女優 この瞬間 この街で一番ね
斯蒂芬妮,你是最棒的女演員,在這個瞬間,在這座城市中
(瞬間の美しくさを その命と引き換えに)
(為了那瞬間的美麗,需要用生命來進行交易)
純那:舞台の幕が降りた時 あなたの命の炎も消える運命
當舞台落下帷幕時,妳的生命之火也將迎來消逝的命運
真矢:一番星に手が届くように
如同將手探向最閃耀的那顆星
小光:あなたの願いを叶えましょう
就實現妳的願望吧
奈奈:本当にゴーストは
幽靈是真的
純那:にゴーストは
幽靈是
純奈:居たのでしょうか 誰も知らないの
存在的嗎?誰都不知道嗎?
真矢:一瞬の輝きだとしても
就算只是一瞬的閃耀
小光:夢が叶うなら 命惜しくはない
為了達成夢想,就算是生命也在所不惜
奈奈:本当にゴーストは
幽靈是真的
純那:にゴーストは
幽靈是
純奈:居たのでしょうか 誰も知らなまま
存在的嗎?仍然沒有人知道
真矢:喝采こそがレクイエム 苦しみのない世界へと
喝采才是我的安魂曲,那沒有痛苦的世界
真矢:私を 迎えに来て 小光:喝采こそがレクイエム
快將我引領進去 喝采才是我的安魂曲
光真:一番星に 行きたい さぁ 飛び込んで
想要去往那最閃耀的星,來吧,跳進去吧
真矢:美しさゆえに愛されてしまう
因為美麗而被愛著
小光:この世のものでない何かにすら
被這個世上不存在的什麼東西
奈奈:本当にゴーストは
幽靈是真的
純那:にゴーストは
幽靈是
純奈:居たのでしょうか 誰も知らないの
存在的嗎?誰都不知道嗎?
真矢:一瞬の輝きだとしても
就算只是一瞬的閃耀
(克洛:あなたの居場所はない)
這裡沒有妳的位置
小光:夢が叶うなら 命惜しくはない
為了達成夢想,就算是生命也在所不惜
(克洛:そんなこともわからないの)
妳連這個都不明白嗎?
奈奈:本当にゴーストは
幽靈是真的
純那:にゴーストは
幽靈是
純奈:居たのでしょうか 誰も知らなまま
存在的嗎?仍然沒有人知道
(真晝:ねぇ こっちおいで 楽しいよ)
吶,過來這邊吧,會很快樂的喔
(香子笑聲)
(You are a ghost)
真矢:舞台の神 それは
舞台之神 那是
(真晝笑聲)
(I am a ghost)
小光:あなたと私
是妳和我
(You are a ghost)
真矢:舞台の闇 それは
舞台之闇 那是
(I am a ghost)
(香子:ねぇ 遊ぼう)
吶,來玩吧
光真:あなたは私
妳就是我
(真晝&香子笑聲)
真矢:埃の焼ける匂いが私の糧
灼燒灰塵的氣味是我的食糧
真矢:スポットライトの光だけが 私の存在をあぶりだす
只有聚光燈的閃耀,才能彰顯我的存在
真矢:RRRRRRRRRR
本來有一張小光回眸.jpg的,突然找不到了
完整版有如試聽版一般,歌聲依然唱進靈魂裡
然後最後一段,You are a ghost那邊,甚至還有ghost ghost ghost的和聲
加上原本的配樂,歌聲,以及香子、真晝的口白與笑聲
禁忌的五重存在,太可怕了,真的只當特典曲是沒問題的嗎