PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[情報] 五等分的新娘02 明天開賣喔
作者:
dragon803
(wet)
2018-12-26 17:57:35
因為台版翻譯這樣,所以我標題還是打這個
https://i.imgur.com/CI3S5G1.jpg
明天台版第二集開始賣嘍,想收的記得去買啊~
作者:
Kapata
(Kens)
2018-12-26 17:58:00
有一花 當封面,一定要收
作者:
CrossXAngel
(十年之癢)
2018-12-26 18:00:00
這奶有縮水
作者: sexycurry (咖哩)
2018-12-26 18:02:00
躺姿奶看起來縮水,正常的啦
作者:
jeff235711
(jeff235711)
2018-12-26 18:03:00
應該要往左右垂嗎是說對五等分新娘有翻譯有意見的人是想怎麼翻
作者:
lycs0908
(岳岳)
2018-12-26 18:03:00
原來以前沒賣嗎?難怪我在漫畫店找不到
作者:
heinse
(heinse)
2018-12-26 18:04:00
準備好了
作者:
lycs0908
(岳岳)
2018-12-26 18:04:00
可能覺得有漢字就用花嫁就好?
作者:
icecube0413
(鋼冰)
2018-12-26 18:05:00
哪有人直接漢字不翻的?
作者:
h0103661
(路人喵)
2018-12-26 18:07:00
有人不滿嗎,我怎麼沒看過
作者:
otz870705
(傑多我嫁)
2018-12-26 18:07:00
就算大家對花嫁這詞很習慣 但有明確解釋名詞不照翻有失翻譯專業啊
作者: shane24156 (噴水紳士)
2018-12-26 18:08:00
鍵盤翻譯啊 嘻嘻
作者:
lngygy123
(一二三)
2018-12-26 18:11:00
五等份的新郎
作者:
h0103661
(路人喵)
2018-12-26 18:14:00
台版一直只有1啊,九月出的
作者:
jeff235711
(jeff235711)
2018-12-26 18:16:00
出得好慢,等死人
作者:
FuFu0527
(蜂蜜芥末)
2018-12-26 18:21:00
可以收日版
https://i.imgur.com/rXSraZV.jpg
作者:
joe199277
(~卡摩君~)
2018-12-26 18:21:00
花嫁不就新娘=.= 那中文直翻浮氣誰知道什麼意思
作者: GoodEnd (Good_End)
2018-12-26 18:25:00
不然翻五等分的風太郎?
作者:
jeff235711
(jeff235711)
2018-12-26 18:26:00
五等分的風太郎。完美
作者:
royroy666
(老鼠)
2018-12-26 18:27:00
我覺得沿用花嫁就好 個人淺見
作者:
CrossXAngel
(十年之癢)
2018-12-26 18:28:00
五等分風太郎Nice boat
作者:
AlwaySmile
(alwaysmile)
2018-12-26 18:29:00
純噓推文鍵盤翻譯教別人怎麼當鍵盤翻譯 就算台版選擇用「花嫁」,這跟專不專業有什麼關係... 美感對這種娛樂產業也很重要好不好,只在乎意思對就好才叫不專業漫畫、電影標題是要吸眼球的 你以為是文章內文喔 還明確名詞三小的咧我個人是喜歡沿用花嫁啦 不過新娘也可以 書都出了就尊重 不爽買日版不就好了
作者:
royroy666
(老鼠)
2018-12-26 18:31:00
美感很主觀 個人認為花嫁一詞就不錯儘管有人不清楚花嫁意思 但書名可以吸引你去瞭解其含義
作者:
RoastSaury
(香烤秋刀魚)
2018-12-26 18:36:00
新娘已經很好了好嗎 看看隔壁魯蛇
作者:
rul284dl
(母豬夜哭)
2018-12-26 18:42:00
隔壁魯蛇這台譯真的很扯...
作者:
joe199277
(~卡摩君~)
2018-12-26 18:44:00
我是覺得台版翻譯就直翻 不好不壞 有的收就行
作者: a0211166
2018-12-26 18:47:00
全收了
作者: max860115
2018-12-26 18:52:00
那還翻屁 乾脆全部用原文就好啦= = 原本的美感100%不流失耶 反正有興趣的自然就會懂嘛
作者:
ms0102173
(路旁的100元)
2018-12-26 18:53:00
小孩子才在那邊在意翻譯 直接收日版
作者:
ben88811
(123)
2018-12-26 19:12:00
花嫁比較好聽 原意也比較貼近 而且真要翻應該翻成5等份的新娘 5等分的新娘就變成分屍了
作者:
roc074
(安安)
2018-12-26 19:18:00
我婆一花封面擔當
作者:
mashiroro
(~真白~)
2018-12-26 19:28:00
隔壁那本翻魯蛇的負責人,一輩子上廁所沒衛生紙
作者:
aaron91114
(落水無痕)
2018-12-26 19:32:00
反正推文的有些人也不會買 繼續批評吧w
作者:
EQUP
(不怒師兄)
2018-12-26 20:40:00
我要看結局收的怎么才決定要不要買,以免買了之後又要燒掉很麻煩
作者:
jackie1115
(jackie)
2018-12-26 20:48:00
新娘花嫁都很好阿,看看隔壁那個溝通魯蛇
作者:
febonach
(真菌)
2018-12-26 21:13:00
花嫁+1,新娘還算可接受
作者:
h0103661
(路人喵)
2018-12-26 21:18:00
有東西燒才有感覺啊==一本也沒多少,買啦買啦
作者:
RandyOrlando
(蘭迪)
2018-12-26 21:37:00
中規中矩但沒有直翻好聽
作者:
jason1515
(SoSho)
2018-12-26 21:41:00
花嫁=日文 新娘=中文 這是台版漫畫 請問用新娘有啥不妥?
作者:
LeMirage2000
(幻象高高飛)
2018-12-26 21:59:00
等第四本再說好嘛,3939得第一
作者:
casio0406
(casio0406)
2018-12-26 22:50:00
收,明天馬上買
作者:
bowcar
(ã»ã®ã‹ãªäºˆæ„Ÿã‹ã‚‰å§‹ã¾ã‚Š)
2018-12-26 23:09:00
買爆
https://i.imgur.com/I1ifBLB.jpg
曬日版++
作者: postfaker900 (postfaker900)
2018-12-27 01:09:00
一花美爆~
繼續閱讀
[討論] 有趣的女性少年漫畫家跟男性少女漫畫家
hayuyang
Re: [閒聊] SSSS能進入版友推薦名單嗎?
TED781120
[東離] 東離劍遊紀2 13 關於凜雪鴉的一個場景
NARUTO
[閒聊] 為什麼FF13雷光有商品代言 2B卻沒有?
twmadrid
Re: [情報] SSSS.GRIDMAN C95抱枕 GSC攤位
eva00nerv
Re: [情報] 哥布林殺手 9冊目次 &10冊高精細複製畫
LABOYS
[閒聊] 實力至上主義教室 10卷封面
wl760713
[問題] Xperia Ear Duo 亞絲娜聯名款 怎麼買
strawberry87
[實況] 櫻花大戰:櫻之歌 韓國手遊繁中Day5
tw15
[閒聊] 命運石之門0 真相是不是不重要阿?
SaberMyWifi
篠田ゆう Madonna 2ndBEST 3枚組12時間 ~優雅で、妖艶な『神尻』美熟女の豪華20本番SPECIAL~
【VR】UnfinishedVRプレミアム長尺1000分SPECIAL総集編6
「見えすぎ…恥ずかしい…」ドレスモデルの仕事まで 引き受けてしまった美しきキャリアウーマン 七ツ森りり
【VR】初VR椎名ゆな 帰省中、相部屋になった親戚・ゆなさんに誘われた僕は… 最高にヌケる天井特化&地面特化 最高の密着感で汗だく中出しセックス!!
交わる体液、濃密セックス 完全ノーカットスペシャル 伊藤聖夏
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com