--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.74.244
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1546677544.A.B0C.html
推 LipaCat5566: 吸收漢化組成員 01/05 16:40
推 plzza0cats: 蠻有創意的 01/05 16:41
推 arrenwu: 看他努力成這樣 先知真的總是孤寂 01/05 16:41
→ NoLimination: 我願追隨這位大人 01/05 16:41
推 melzard: 他真的算很有心在找出路 01/05 16:42
推 erimow: 其實我一直覺得正版漫畫並非不願意支持,只是臺灣的管道 01/05 16:44
→ erimow: 太差,翻譯水準參差,如果有人願意做一個好用的網路付費 01/05 16:44
→ erimow: 平臺,盜版會少很多 01/05 16:44
我覺得不太可能
畢竟台灣大部分漫畫都是代理日本的,
日本若不給你代理電子版,或者是版權費用太貴,台灣也不可能做得起來
再者,常有抱怨翻譯不好,但台灣漫畫的平均翻譯水準比起網路漢化算是好很多了,
假設出版社漫畫平均錯誤率是0.5%(一千句裡面出現5個錯誤)
網路漢化平均錯誤率大概是5%以上(一千句裡面出現50個錯誤)
有人說到動畫瘋
我覺得最大的差異就是
動畫不會偷跑,漫畫則會
所以動畫瘋等平台拿到正版後,可以跟日本同時播出,絕對比字幕組快。
但漫畫就算拿到正版網路授權,跟日本雜誌同一天出,
網路上的偷跑版早就在好幾天前翻譯成韓文英文中文,貼到PTT等各大論壇討論了
那誰還要看慢了好幾天的正版?
所以我覺得很難有「漫畫瘋」之類的平台出現。