[閒聊] 惡靈古堡2的中配....

作者: visit19xx (Hello)   2019-01-25 22:00:34
大家安安
魯蛇我看到朋友在玩惡靈2
他說中配很有滋味,馬上玩給我看
結果我看了看,覺得.....嗯
錄個一小段
https://youtu.be/tG9bitSxLGo
真的挺有滋味...
我已經不敢想像艾達講中文的樣子...
作者: realtw (realtw)   2019-03-29 18:49:00
然後 快高潮了 然後 我要高潮了 真的真的
作者: b9211028 (小J)   2019-03-29 18:49:00
昂~昂~
作者: realtw (realtw)   2019-03-29 18:50:00
醬紫插就對了 對 真的真的齁 我要高潮了已經高潮了啦
作者: popteamepic (poputepipiku)   2019-01-25 22:01:00
歡迎收看 美鳳有約
作者: zsefv333 (空)   2019-01-25 22:01:00
剛剛看實況玩也選中文 "我去" "我了個去"
作者: kerogunpla (To be a bad man)   2019-01-25 22:01:00
我們得離開這兒!
作者: z897899878 (ascdge)   2019-01-25 22:02:00
還不錯啊
作者: ahw12000 (中肯的癡肥阿宅)   2019-01-25 22:03:00
哇 別開嗆!
作者: jason1515 (SoSho)   2019-01-25 22:04:00
就中國口音永遠聽不習慣
作者: s32244153 (Hir0)   2019-01-25 22:04:00
中文配音不錯阿 可以讓恐怖度下降至少一半搭配調亮度和放搞笑電影 玩起來超歡樂的
作者: silverowl (Raven)   2019-01-25 22:06:00
生理上的厭惡感,就跟看到蟑螂一樣不舒服
作者: arcanite (不問歲月任風歌)   2019-01-25 22:07:00
里昂可以 克萊兒聲線太臭老
作者: zarg1043   2019-01-25 22:14:00
別吃藥草補血 咱都吃威化餅的
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2019-01-25 22:17:00
G病毒聽成雞屁股
作者: asdf70044 (A7)   2019-01-25 22:17:00
哈哈
作者: wady12407249 (貓貓日和)   2019-01-25 22:17:00
挖勒個去 很中國口音XD 喜感十足
作者: givar (....)   2019-01-25 22:18:00
看到蟑螂一樣+1
作者: FrogStar (蛙星)   2019-01-25 22:18:00
里昂不錯
作者: tim19131 (業子)   2019-01-25 22:19:00
聽到放下兩字就關影片了,生理上無法接受
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2019-01-25 22:22:00
趴↑下~
作者: henryyeh5566 (費雯大濕)   2019-01-25 22:23:00
感覺像是在看讓子彈飛等中國片XD
作者: dyolf (貓屋)   2019-01-25 22:23:00
很像在看中國電影 其實我覺得配得還不錯啊
作者: shane24156 (噴水紳士)   2019-01-25 22:24:00
讓子彈飛很棒啊
作者: dickec35 (我不如我)   2019-01-25 22:24:00
對岸有些人還說是台灣腔,蠻莫名其妙的XD
作者: nagisanoff   2019-01-25 22:25:00
毀了一個遊戲跟看到蟑螂一樣感覺
作者: s32244153 (Hir0)   2019-01-25 22:25:00
中國說一聽就是台灣腔 台灣說一聽就是中國腔 ...=_=
作者: Sutan (溼氣)   2019-01-25 22:26:00
捲聲音蠻明顯的,應該分得出來吧?
作者: jason1515 (SoSho)   2019-01-25 22:27:00
這捲不啦嘰的聲音哪裡台灣腔= = 中國人耳朵還好吧
作者: pinhanpaul (沒風度到極點的病)   2019-01-25 22:30:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: Sutan (溼氣)   2019-01-25 22:30:00
*捲舌音
作者: dickec35 (我不如我)   2019-01-25 22:31:00
不過我覺得中文台詞問題比較大,翻得太生硬不夠自然
作者: Nravir   2019-01-25 22:35:00
中國古裝劇的那種腔調,還配上網路的那種用語~我去的xD
作者: matchkiwi (金黃色奇異果)   2019-01-25 22:36:00
好像在哪邊看到說是對岸專配台灣口音的
作者: Nravir   2019-01-25 22:36:00
這配音整個恐怖感都沒了C洽有發一篇~然後我根本覺得不像阿..然後原PO錄更證實了
作者: francois106 (去麥當勞買海洋珍珠堡)   2019-01-25 22:43:00
我了個去 笑死
作者: assassin5561 (黑小夢)   2019-01-25 23:00:00
Bio系列一直都是聽英配,聽其他系只是找虐而已
作者: ysc1213 (ysc)   2019-01-25 23:04:00
我勒個去
作者: st002650 (眼鏡娘是偉大的存在)   2019-01-25 23:23:00
我了個去哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
作者: jasmine2015   2019-01-25 23:30:00
黑人的配音太輕柔了 應該要像南方公園裡的山東腔老爹那樣
作者: CarlOrz (凱爾)   2019-01-25 23:31:00
還是用英文語音吧
作者: z32165479 (Mr.Lo)   2019-01-25 23:32:00
很好笑啊
作者: mmsw (mmsw)   2019-01-25 23:33:00
配音和字幕都不一樣
作者: a204a218 (Hank)   2019-01-25 23:42:00
換了中文感覺整個遊戲都變歡樂了,會怕的可以試試
作者: matt1991 (土城哥)   2019-01-26 00:26:00
馬上變搞笑片了
作者: jama   2019-01-26 00:33:00
有早期港片的fu
作者: mekiael (台灣加油)   2019-01-26 00:37:00
挖勒個去 好智障
作者: tim0619123 (mosbaga)   2019-01-26 00:39:00
配音和字幕不同這點特別有港片的味道 LUL
作者: herryherry (咪咪)   2019-01-26 01:01:00
上車!
作者: ZABORGER (亂入者)   2019-01-26 01:28:00
如果有台版中配應該找以前「百戰天龍」的三芳錄音才對
作者: MinuteMan (chao)   2019-01-26 02:22:00
這會從頭笑到尾
作者: lv256 (等級256)   2019-01-26 03:01:00
看不下去+1 當搞笑片看還行w
作者: cryfiend (Finn)   2019-01-26 10:31:00
有一股喜感是怎麼回事,太捧讀
作者: ClannadGood (修)   2019-01-26 11:25:00
樓上,棒讀

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com