[閒聊] 惡靈古堡這Title算是神翻譯嗎?

作者: ray90910 (秋風夜雨)   2019-01-27 21:34:10
乳提
小弟買了惡靈古堡二重製回來玩
才發現到說惡靈古堡的原文標題
根本就不是惡靈也沒有古堡
去查了一下發現大概是一代又古堡場景
然後遊戲公司就亂翻
類似狀況的像是太空戰士也是
小弟端詳了一下原文
發現原文標題有biohazard
跟現在的Resident evil兩種
直翻的話
就是生化危機跟寄生惡魔
嗯......
感覺就不會讓人有興趣的標題
但惡靈古堡
一種恐怖帶著一點奇幻世界的感覺
讓人會好奇這個裡面是在講什麼
好像比原文標題翻譯過來還要好
那麼
惡靈古堡這個翻譯
算是神翻譯嗎?
各位覺得如何?
作者: wl2340167 (HD)   2018-01-27 21:34:00
不算 瞎雞巴翻 只是大家習慣了
作者: Katsuyuki118 (赫蘿我老婆)   2019-01-27 21:35:00
一點也不
作者: xex999   2019-01-27 21:36:00
一代也沒有古堡呀 是洋樓
作者: allanbrook (翔)   2019-01-27 21:36:00
瑞射丹特惡魔
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2019-01-27 21:36:00
渣翻==
作者: silverair (木柵福山雅治)   2019-01-27 21:37:00
就釣魚標題阿,就翻譯來說很爛,可是比原名好釣這個洋樓竟然...這個洋館發生的事情震驚了幾十億人
作者: popteamepic (poputepipiku)   2019-01-27 21:39:00
跟小傑同等級的翻譯
作者: QBian (小妹QB子)   2019-01-27 21:39:00
古堡到四代才出現
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2019-01-27 21:41:00
太空戰士
作者: imz0723 (IMZ)   2019-01-27 21:43:00
太空戰士等級的翻譯
作者: StarTouching (撫星)   2019-01-27 21:43:00
菁英警察調查郊區洋館怎麼可能遇到這麼恐怖的事情
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2019-01-27 21:46:00
薑絲豬肉堡
作者: spfy (spfy)   2019-01-27 21:46:00
樓上聽起來很像裏做
作者: assassin653 (私私蛇)   2019-01-27 21:47:00
新上任的警察第一天就遇到「這件事」看過的都驚呼不可思議
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2019-01-27 21:48:00
真要說的話原名只有一個啦 BiohazardResident Evil好像是到某國這名字已經被註冊才換只是後來7代變成拿這兩個名字玩互當主副標題還有重製版直接把RE變紅 應該是意外的產物從之前的翻譯來看 台灣是採用Resident Evil當標題所以7代在台灣是 惡靈古堡 -生化危機-等同美國的Resident Evil -Biohazard-Resident Evil我個人會翻"惡靈潛伏"就是因為一連串生化恐攻事件比較接近人類邪惡面的展現
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2019-01-27 21:54:00
不是因為翻成 惡靈古堡-惡靈潛伏-聽起來蠢蠢的關係嗎
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2019-01-27 21:55:00
三上後來做的Psycho Break (The Evil Within)其實想想外國版標題跟RE意義蠻接近的也是啦XD
作者: kadolong (kadolong)   2019-01-27 22:02:00
你會被正名仔 酸
作者: Satoman (沙陀曼)   2019-01-27 22:02:00
以前我姑姑都叫這款惡靈寶寶
作者: egg781 (喵吉)   2019-01-27 22:03:00
這沒甚麼好吵的,知道原意是生化危機就夠了
作者: lv256 (等級256)   2019-01-27 22:04:00
洋房根本不是堡 也他媽沒有惡靈,好在哪?
作者: egg781 (喵吉)   2019-01-27 22:04:00
而且以一代來說,翻惡靈古堡也沒那麼糟糕你把他當俗稱跟學名就好了
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2019-01-27 22:10:00
其實知道是對外國版的話惡靈古堡 對 Resident Evil 是沒那麼糟糕至少惡靈可以對Evil 一代是洋館所以誇示變古堡以年代算可以接受 吧?如果這譯名是對Biohazard就真的完全一坨屎
作者: wl2340167 (HD)   2019-01-27 22:15:00
主要還是老卡沒說啥 宣傳也用惡靈 對比太空/FF日本那邊就一直要求正名
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2019-01-27 22:17:00
可能跟公司有關吧任天堂:神奇寶貝->寶可夢 SE:太空戰士->最終幻想老卡:惡靈古堡就惡靈古堡 FYK:潛龍諜影很nice反正我對外都念IKEA
作者: wl2340167 (HD)   2019-01-27 22:19:00
老卡當家幾款遊戲不少都有亂翻的傾向STREET FIGHTER→快打旋風 Devil May Cry→惡魔獵人
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2019-01-27 22:21:00
惡魔臘人有點微妙...但丁就真的幹那行的
作者: wl2340167 (HD)   2019-01-27 22:22:00
好不好就見仁見智了
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2019-01-27 22:22:00
只是某代跟老哥的那段話意境就出不來了
作者: dickec35 (我不如我)   2019-01-27 22:37:00
早期很多不照原意翻的,而是自行取名,可能是怕不好聽
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2019-01-27 22:40:00
對岸就字面直接翻譯,後來日本大廠都採用為官方中文名稱。像惡魔獵人他們叫鬼泣,我覺得很傳神。
作者: Nighty7222 (霞菊的美食家)   2019-01-27 22:42:00
resident evil記得是樂團名註冊 所以歐美改bio
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2019-01-27 22:42:00
中台都有好翻譯跟爛翻譯啦...樓上反了吧
作者: lljjfrdr1 (111)   2019-01-27 22:59:00
瞎翻,不過習慣了…
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2019-01-27 23:12:00
遠哭
作者: assassin5561 (黑小夢)   2019-01-27 23:23:00
當年拉昆市都直譯浣熊市了你能期待翻譯有啥頭腦嗎?
作者: nacoojohn (貓咪約翰)   2019-01-27 23:24:00
電影也是
作者: CornyDragon (好俗龍)   2019-01-27 23:26:00
浣熊市不好嗎
作者: assassin5561 (黑小夢)   2019-01-27 23:26:00
Bravo team也翻喝采小隊,一整個就是隨便心態
作者: QBian (小妹QB子)   2019-01-27 23:27:00
浣熊先生
作者: assassin5561 (黑小夢)   2019-01-27 23:28:00
就跟有個人姓Mr.Dick中翻你要叫他迪克先生還是屌先生?
作者: CornyDragon (好俗龍)   2019-01-27 23:53:00
你這個例子差太多了 Dick=屌是很後期才有的俗語 跟原意一點屁關係都沒有 但英語raccoon原本就指浣熊 RC吉祥物也是浣熊 翻浣熊一點問題也沒有我不知道什麼是好的翻譯 但絕不是錯的
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2019-01-28 00:49:00
喝采小隊真的很瞎就是九成不認識軍用英文
作者: zxc88585 (hkekq)   2019-01-28 00:50:00
我覺得早期作品幾乎都是蝦雞巴他媽亂翻,真的屌的只有潛龍諜影
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2019-01-28 00:51:00
alpha bravo charlie delta echo foxtrot goaf...這種直接首字ABCDE下去就好
作者: a760981 (七夜剎那)   2019-01-28 00:51:00
台譯一直都不是直翻 是在腦袋LAG幾點?當年BIO1 遊玩時是有幾個他媽知道是被病毒感染 未來人喔
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2019-01-28 00:56:00
bio- "生化的"字根 hazard 危機標題就叫生化危機吼Resident Evil的話 resident變古堡是蠻瞎的
作者: rayven (擲筊才是真正雲端運算)   2019-01-28 01:23:00
聖女密碼才是智障到不行
作者: dickec35 (我不如我)   2019-01-28 02:05:00
總之不管怎麼樣都跟古堡扯不上關係
作者: gengar6307 (端妹)   2019-01-28 06:55:00
最貼近的反而是四代 有古堡
作者: Anzar (是一隻安薩)   2019-01-28 07:33:00
→ gn00465971: FYK:潛龍諜影很nice這遊戲原本叫特攻神諜,三代時原廠要求正名的當時還很多台灣玩家不習慣,覺得原本的更好,要求不要更動
作者: louis0724 (louis0724)   2019-01-28 08:38:00
我覺得生化危機挺不錯的啊惡靈古堡的那個標誌就是國際的生物生化危險的警示標誌醫院很常見的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com