如題,這是我現在的疑慮...
很少買同人商品類的東西,因為不太敢出門露面參展(?)
對這種東西不是很理解,基本上現實也不太跟其他人交流ACG類
這次被打到直接購買算是意外中的意外...
本來想說線上購買就付款收件(這方面不是問題)
但是送件的時候我發現
賣家們好像都會有個小訊息很貼心的說些謝謝購買的話
以及什麼有麻煩再連絡之類的 =口=
當然也不是什麼客制化的回覆,都是很簡單的訊息
可是想想同人畢竟是個小型交流,現在很困擾我該回覆嗎 =口=?
有什麼不成文的規矩我應該要知道嗎QAQ?
收件人是寫外文所以應該知道是寄給外國人...
害我現在默默的在想他們會不會其實很困擾自己的作品被外國人領走......
而且我日文雖然勉強看得懂可是半句都不會寫啊Orz
困擾中只好來請教這邊看看了...
謝謝閱讀...(?)
想太多了,很多作者知道自己有外國粉絲大方的稱讚作品就是給作者的最好的鼓勵
作者: Dolphtw (是阿泰) 2019-02-15 19:23:00
不客氣
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-02-15 19:25:00你可能先把內容順一順比較好
作者:
gaym19 (best689tw)
2019-02-15 19:27:00想太多 用英文就好了
他寄日文來你會想 幹寄三小怪文 還是找google翻譯看看?就是那麼回事啦
"ありがとうございます"這一句話通常就能代表你的感謝了,這是我想到最簡單的感謝句
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-02-15 19:37:00我指信啦
你想回的話可以用簡單的英文講 太難的他們可能也看不懂
隨便拚一拚日文的隻字片語就好了阿 能顯示出雖然不懂日文 但還是想盡量用日文來向他表達感謝
作者:
medama ( )
2019-02-15 19:41:00不必
你要的話也可以上來找人幫你看寫的日文行不行 反正這裡一堆N1
作者:
jeeyi345 (letmein)
2019-02-15 19:47:00這裡校正別人文是N1啦 沒什麼看到自己寫的
雖然我沒直接跟日本人訂過 都是用代購 不過日本人跟你說謝謝購買 而你又跟他道謝的話 總覺得哪裡怪怪的回"很喜歡你的作品"應該比較合適吧?
寫簡單的中文也沒差啊 對他來說可能很有意思 自己會去查之前跟日本朋友聊天(他有學中文) 我講日文 他用中文回XD
OOさんの作品大好き 類似這樣就好了吧樓上上不錯啊 雙方講錯可以互相糾正XD
作者: caffpetiy (飛舞的肥妖) 2019-02-15 20:44:00
i love you <-簡單直白國際化
作者:
Diaw01 (Diaw)
2019-02-16 01:02:00有麻煩再聯絡:請幫我把這邊的奶子畫大一點不用回吧,我以前去便利商店買東西,店員說謝謝後,我也想過到底該回什麼,後來還是別鳥他了~~