[討論] 現在的台配為何缺乏感情?

作者: dead0911 (dead0911)   2019-03-03 18:38:59
兒時的卡通台灣配音非常傳神 覺得完全不輸日配 甚至比日配好 像小丸子 柯南 獵人 蠟
筆小新 烏龍派出所等
但是現在的動畫台配讓人出戲 新版柯南台灣配音嚴重缺乏感情呀 撇除一人配多角 所以
聽起來很像的問題 畢竟是這是經費不足 無法苛責 但是怎麼覺得好多角色像在念稿 情緒
表達不佳
像是鬼吼鬼叫跟大哭等 現在台灣配音演繹的很差呀 感覺只有一種表演方式 扭捏放不開
例如工作細胞第1集 女主被震飛時這幕日配的鬼叫嘶吼就很經典呀(丹田發聲?)
https://i.imgur.com/PJEhrig.jpg
但台配這幕完全沒聲音沒聲音呀 (附帶一提 第9集櫻井孝宏配的角色被撞飛的配音配得也
很好笑)
另外 台配男主聲音配得也太平淡了吧 白血球明明很man呀
情緒的表達有很多層次 像台配的兩津表現的就很好呀 逃命的大叫 被所長追的大叫 追犯
人的大叫都不太一樣 讓人有共鳴
至於大哭 韓劇台配那種表演方式讓人看了只想巴他頭 簡直做作 假哭哦 一般人最好會這
麼哭啦 以前台劇很多香港演員也都有配音 像馬景濤的倚天屠龍記 兩女主都是台配 雖
然嘴型對不上 但還是讓人覺得情感充沛 為何現在的台配變成這樣
反而是中國配音讓我覺得越來越好 他們早期的卡通配音超像軍教片 不過現在的動畫 遊
戲配音都讓人稱讚呀
像仙劍五有分中國跟台灣配音兩版本 個人覺得中國配音的感情勝過台配 裡面有個幽魂角
色等了愛人二十年 誤認主角之一是他的愛人 要來接他
台配版讓我聽了傻眼 苦等了愛人二十年 是這種情緒 What the ... 這是等了十分鐘吧
台配版 50秒開始
https://youtu.be/JcYe3LAMwA8
中配版 35分55秒開始
https://youtu.be/bqqMfnrzzTU
另外的就是近期的遊戲戀與製作人了 許多台灣玩家覺得台配缺乏感情 棒讀而選擇中配
台配除了宋昱璁老師角色獲得中國網友肯定之外 其他的或多或少都被鞭呀 但是中國網友
明明很讚賞早期的台配 他們兒時看的許多卡通是台配版 為何現在台配變成這樣呢?
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-03-03 18:39:00
情懷有加成吧
作者: a26848400 (請容我思考一下)   2019-03-03 18:40:00
情懷加持
作者: ClannadGood (修)   2019-03-03 18:41:00
月經文 貴古賤今 台灣就那幾個人
作者: jason1515 (SoSho)   2019-03-03 18:41:00
省成本用新人吧
作者: sengetsu (Sengetsu)   2019-03-03 18:41:00
作者: exrck (神奇皮卡)   2019-03-03 18:42:00
現在配歐美動畫的時候都很搭 可是換成日本的就怪怪的會有莫名其妙的氣音
作者: roywow (BeeeeeZ)   2019-03-03 18:42:00
我覺得配港劇都滿不錯的XD
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2019-03-03 18:42:00
大眾番不錯 新番鳥蛋
作者: a152508 (a十五二十五零八)   2019-03-03 18:43:00
一次要入戲十個角色並不是一件簡單的事情w台配環境要好 從一人一角開始
作者: goldfun (我只是無聊)   2019-03-03 18:44:00
過度要求發音正確,中文音調會影響字義,如果太過要求準確就會不利傳達情緒
作者: narihira2000 (老羊)   2019-03-03 18:46:00
#1SC4mumu 最後一段黃字部分有提 可能是業主的關係
作者: andy78328 (FF)   2019-03-03 18:46:00
想不想花成本配而已 現在迪士尼動畫的中配仍然很好
作者: grandzxcv (frogero)   2019-03-03 18:46:00
因為傳統上配音員不會露面,做好做壞領得一樣多
作者: ionchips (ION)   2019-03-03 18:46:00
等等 台配這聲音感覺很常見耶...韓劇的 是老手了吧@@
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2019-03-03 18:47:00
看人 像暴雪請的那幾個 就有魔性
作者: helba (網路貧民窟)   2019-03-03 18:47:00
看過了解過台配的環境、模式後你根本很難去怪那些人
作者: Georgetree (桓風樹)   2019-03-03 18:47:00
不知道有沒有人感覺台配韓劇 根本每部都一樣
作者: jim12441 (地獄廚房)   2019-03-03 18:48:00
拿香蕉只請得起猴子啊
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2019-03-03 18:48:00
老配音就那副死樣子 年輕點的配音多強 看台灣的爐石就
作者: helba (網路貧民窟)   2019-03-03 18:48:00
某本土有一次配日文和中文,一樣都他配的結果中文的被罵笑死
作者: grandzxcv (frogero)   2019-03-03 18:49:00
海島型國家要靠正規管道獲取外國資訊居然很困難呵
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2019-03-03 18:50:00
作者: a502152000 (欸五)   2019-03-03 18:51:00
當然是costdown
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2019-03-03 18:51:00
台灣講話的語調本來就起伏不大 要感情對岸配得比較有
作者: vergilmir (.)   2019-03-03 18:51:00
台灣演藝圈都毀滅了 還輪的到你配音出來喊救命?
作者: BaGaJones   2019-03-03 18:51:00
仙劍有台配哦? 我只記得四到6有中配 五前瑾軒真的有公子氣質
作者: k920354496 (尹川魚)   2019-03-03 18:51:00
先讓台配不要一個人配十個人,其餘再說
作者: helba (網路貧民窟)   2019-03-03 18:51:00
有興趣可以去跟幾個本土的粉專
作者: innovada (innovada)   2019-03-03 18:52:00
菜味都出來了 你還打一長篇
作者: a210510 (隨風)   2019-03-03 18:52:00
情懷加持 對了 最近a台播的少女終末旅行 配的還算不錯
作者: newgunden (年中むきゅー)   2019-03-03 18:52:00
現在韓劇太多 配音要配十個跑不掉
作者: helba (網路貧民窟)   2019-03-03 18:52:00
連思宇大ㄋㄟ薛晴之類的
作者: vergilmir (.)   2019-03-03 18:52:00
像是布袋戲去請唱歌仔戲的多配 結果一群人抱單配
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2019-03-03 18:53:00
YT上有個同人中配團體 裡頭有不少業界人士
作者: ionchips (ION)   2019-03-03 18:53:00
看臺配韓劇的大媽根本不會刁這東西 難怪沒進步 LUL
作者: roea68roea68 (なんもかんも政治が悪い)   2019-03-03 18:53:00
沒有 本來就很爛 真要挑的話台配比較適合搞笑作品
作者: unssy (century)   2019-03-03 18:53:00
一人配一角就很猛啦
作者: helba (網路貧民窟)   2019-03-03 18:54:00
連對手戲很多很多時候都只有一個人在看稿配 是能好到哪去
作者: obeytherules (藍菇菇王)   2019-03-03 18:54:00
沒錢還要求這麼多連22K都沒還要求鬼哭神號的喊叫
作者: serenitymice (靜鼠)   2019-03-03 18:54:00
因為中文實在太難聽,臺語基本上就沒有情感表達障礙的問題
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2019-03-03 18:54:00
台灣強人太多了
作者: a502152000 (欸五)   2019-03-03 18:55:00
一人配一角 某雨港啊(男角不算) 遊戲都配得出來了
作者: helba (網路貧民窟)   2019-03-03 18:55:00
其實連外語配音的都有
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2019-03-03 18:55:00
玩一趟overwatch光聽配音就蘇福
作者: lungyu (肺魚)   2019-03-03 18:55:00
沒錢沒時間啊 一個人要配那麼多 哪有時間專研
作者: helba (網路貧民窟)   2019-03-03 18:56:00
要錄音的時候才知道今天要錄什麼的一堆就這些準備工作都沒辦法提供給他們 能多好
作者: openbestbook (吃蘿蔔不吐蘿蔔皮)   2019-03-03 18:56:00
我還以為是台籍配偶
作者: crazypeo45 (死刑)   2019-03-03 18:56:00
台語感覺有市場但很少業者想嘗試
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2019-03-03 18:57:00
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2019-03-03 18:57:00
你去抓個bz遊戲玩玩
作者: bluejark (藍夾克)   2019-03-03 18:58:00
成本問題啊
作者: exrck (神奇皮卡)   2019-03-03 18:59:00
好像是耶 普通的念中文真的不好聽 台語隨便來一句都很有FU
作者: feedback (positive)   2019-03-03 18:59:00
現在A台魯邦三世的魯邦配得不錯啊,覺得有把那種痞痞的紳士味配出來
作者: BetrayU99   2019-03-03 19:00:00
$$
作者: enel1111 (私法制裁者)   2019-03-03 19:00:00
因為省錢阿 你看廣告廣播配音有在爛的嗎
作者: mannypo (Manny)   2019-03-03 19:00:00
台配超血汗,你唸久了也會沒感情
作者: crazypeo45 (死刑)   2019-03-03 19:01:00
台語看公視台語台開臺後買幾部動畫來玩玩看
作者: bluejark (藍夾克)   2019-03-03 19:02:00
你看現在的台語八點檔有FU嗎
作者: Puye (PUYE)   2019-03-03 19:03:00
我覺得是台詞沒有翻好或者是有堅持 有些中文不會這樣用的語法 也是這樣念 對於我們又是熟悉的語言 真的超怪
作者: crazypeo45 (死刑)   2019-03-03 19:04:00
微笑小香香就是翻譯毀掉配音的案例
作者: mike0327 (小麥)   2019-03-03 19:05:00
韓劇跟日本動畫的才普遍很糟
作者: ccufcc (皮卡波)   2019-03-03 19:05:00
杜豐于配得很好啊
作者: gericc (Golden Eric Chang)   2019-03-03 19:05:00
最近應該算有很多專業的台配都不錯吧
作者: crash121 (衝撞小子)   2019-03-03 19:06:00
你看ow配得多好 重點就是錢錢錢啊
作者: gericc (Golden Eric Chang)   2019-03-03 19:06:00
以前電影都找藝人多 現在讓那些專業得來配都不錯像劉傑等人都很棒呀
作者: zull99 (LUZ)   2019-03-03 19:06:00
十五年前超視播的peace maker鐵 中配主角用心
作者: mike0327 (小麥)   2019-03-03 19:07:00
卡通頻道的台配還有暴雪的台配就很入戲的在配
作者: Nravir   2019-03-03 19:07:00
中配的腔調都是那種古裝劇,惡靈古堡也是~台配比較好
作者: Puye (PUYE)   2019-03-03 19:07:00
很多時候就真的只是配音 沒有給你塑造或演繹角色的空間
作者: mike0327 (小麥)   2019-03-03 19:09:00
無線四台播動畫的台配尤其糟糕
作者: a22880897   2019-03-03 19:10:00
JOJO中配還不錯阿 第二部二喬聲音滿適合的
作者: bluejark (藍夾克)   2019-03-03 19:10:00
早就沒電視台配的了吧
作者: gericc (Golden Eric Chang)   2019-03-03 19:11:00
鳥勾 阿天 回家粗自己!
作者: miaobee (阿力)   2019-03-03 19:12:00
真的不知道問題在哪 台暴雪的就很好
作者: GeogeBye (bye)   2019-03-03 19:12:00
WOW裡面有一些也配得不錯 例如:我不是那種獸人
作者: miaobee (阿力)   2019-03-03 19:13:00
動畫 節目 電影都沒辦法聽下去
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2019-03-03 19:13:00
暴雪很多同批人 像星海二人族提示音的雞掰聲音 就是OW的DVA
作者: demon159000 (超級巨大樹人)   2019-03-03 19:15:00
成本跟職業重視度,看日本對聲優的職業重視, 讓小作
作者: jinkela1 (無敵金珂垃)   2019-03-03 19:15:00
我是稱讚意味
作者: GeogeBye (bye)   2019-03-03 19:15:00
我覺得配最差的是韓劇 不切原音會出戲
作者: a210510 (隨風)   2019-03-03 19:16:00
韓劇真的配的很恐怖 日劇就還好 沒那麼嚴重
作者: bluejark (藍夾克)   2019-03-03 19:16:00
那種外包的就以一集給多少錢來配的
作者: openbestbook (吃蘿蔔不吐蘿蔔皮)   2019-03-03 19:17:00
我反而覺得韓劇配得最好耶@@ 可能我不喜歡聽韓文吧
作者: eyb602 (幻忽飄隱)   2019-03-03 19:17:00
$$$$$$$$$ 你說的配比較好的 錢拿的都比台灣多 尤其像台暴還有聲音導演 一堆動畫根本只要台灣配音員自己配
作者: skullxism   2019-03-03 19:19:00
配音是用聲音演戲阿,就是演技差
作者: Puye (PUYE)   2019-03-03 19:19:00
不是有配音員講過韓劇配音嗎 去的時候直接給你台詞直接念
作者: a3294814 (阿賢)   2019-03-03 19:19:00
jojo3 中配很好
作者: neowmi (西瓜)   2019-03-03 19:19:00
這個大環境沒有人願意跳出來改善 永遠都會這麼腐敗
作者: bluejark (藍夾克)   2019-03-03 19:20:00
人太多就分得少了
作者: backzerg (Blackzerg)   2019-03-03 19:25:00
沒錢要談什麼專業感情 熱情是能吃喔?
作者: jason1515 (SoSho)   2019-03-03 19:25:00
還是覺得是習慣問題 我根本沒習慣聽韓文 我媽在看韓劇
作者: plzza0cats (西黑百夫長)   2019-03-03 19:25:00
你老了
作者: jason1515 (SoSho)   2019-03-03 19:26:00
時也都看台配 有一次恰巧聽到原音的 覺得很怪
作者: zzz50126 (MusicBear)   2019-03-03 19:27:00
沒想到汪世瑋有被說爛的一天 不過這段真的爛
作者: King5566 (王者56)   2019-03-03 19:29:00
韓劇中配真D爛 切回原聲正常多了 不過韓語真的很...ㄏㄏ
作者: zzz50126 (MusicBear)   2019-03-03 19:29:00
烘焙王的東和馬也是她 不就很猛 錢才是重點
作者: Nitration   2019-03-03 19:29:00
覺得以前小時候配美式的都超猛
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2019-03-03 19:29:00
我們會不屈不撓,這裡需要你的金子
作者: adk147852 (Immortal)   2019-03-03 19:30:00
角色配很多沒辦法吧
作者: kasim15   2019-03-03 19:34:00
翻譯幹嘛有感情
作者: oblrtippo (RioDantt)   2019-03-03 19:35:00
他們常常有要配音才知道幫誰配的狀況..
作者: ntc039400 (md1728)   2019-03-03 19:36:00
工作細胞中配沒問題吧,白血球夠MAN,紅血球也很入戲。第一印象也重要,我就覺得戀與製作人台配也什麼沒問題...沒什麼問題。
作者: crazypeo45 (死刑)   2019-03-03 19:41:00
美國也長期發生幫誰配的狀況 只是經過抗爭後才改善阿至於向台灣慣老闆抗爭會怎樣...... 不好說
作者: shuten ( [////>)   2019-03-03 19:43:00
$$$$$$$$
作者: mer5566 (あめ)   2019-03-03 19:43:00
台灣的錄音設備我記得跟國外也有差
作者: poz93 (jaien)   2019-03-03 19:54:00
你以為他們是看畫面配音嗎 錯 他們是看幾張A4紙去配好一點的還有整篇 一般的都只有你要配的角色的話而已沒前因後果 你是要怎麼配感情
作者: shikingway (shi)   2019-03-03 20:06:00
作者: Zeppelin (討厭開始失序)   2019-03-03 20:06:00
有時也跟導演有關...現在CB中的閃耀暖暖我覺得還OK這遊戲中國遲遲沒版號,應該也不會承受太多先入為主效應
作者: exrck (神奇皮卡)   2019-03-03 20:08:00
原來是只看紙在配的嗎OAO 這要改了吧
作者: Zeppelin (討厭開始失序)   2019-03-03 20:09:00
跟同樣有台配的奇暖比,閃暖顯然水準好很多了...
作者: cat663 (貓婷)   2019-03-03 20:17:00
很多都看紙在配 還有聲音導演我也覺得差很多
作者: dennisN (dennisNism)   2019-03-03 20:20:00
我只能說 配音這工作遠比你想得還專業 不是隨便一隻阿貓阿狗都可以勝任的
作者: Kaiserguy   2019-03-03 20:20:00
給多少錢放多少感情
作者: Zeppelin (討厭開始失序)   2019-03-03 20:22:00
比較一下 https://pse.is/FHDEC 台配
作者: nacoojohn (貓咪約翰)   2019-03-03 20:22:00
阿璁真的厲害
作者: Zeppelin (討厭開始失序)   2019-03-03 20:23:00
作者: MAXcafe (MAX咖啡)   2019-03-03 20:26:00
魯邦的新台配才誇張,連資深的都在棒讀是怎樣?
作者: twmacaron (bamboo)   2019-03-03 20:48:00
我覺得吉卜力的中配動畫都配得不錯啊
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2019-03-03 20:49:00
猴子與香蕉
作者: ntc039400 (md1728)   2019-03-03 21:01:00
新版的魯邦孫誠先生OK吧,我覺得他說全劇最帶感的。另外原PO說很帶感的那個遊戲,配音員就是配動畫的啊,張騰先生就是配白血球的啊,證明就是後製問題吧。戀與製作人也有玩家是聽台配玩很高興的,青菜蘿蔔各有所好囉。
作者: YuzanJhang (Yuzan)   2019-03-03 21:11:00
我覺得當初配港劇的都超神的欸
作者: ntc039400 (md1728)   2019-03-03 21:14:00
那就是個人喜好問題,中配白血球我反而有一拍即合的感覺。
作者: Zeppelin (討厭開始失序)   2019-03-03 21:16:00
閃暖確實就是要對岸先來玩台服,介面都支援簡體選項了
作者: Meuf (Milk Egg pUFf)   2019-03-03 21:16:00
老問題了 大環境真的很糟 業主也......呃呃呃呃呃
作者: worldark (達克貓)   2019-03-03 21:25:00
現在看小時候中配也是覺得怪怪的
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2019-03-03 21:37:00
真的是看先聽到哪一版 小時候先聽到中配再聽日配反而不習慣
作者: felixr0123 (felixr0123)   2019-03-03 21:47:00
跟語言發音有關係 國語就是很平淡起伏落差少
作者: bluejark (藍夾克)   2019-03-03 22:13:00
錯覺而已你看海綿寶寶有沒起伏嗎日語本身是更平的 日本人平時講話是不會會像動畫那樣
作者: ntc039400 (md1728)   2019-03-03 22:27:00
如果台配翻譯的更口語,問題可以減少一半。
作者: daylight9157 (Yokusoku)   2019-03-03 23:12:00
因為錢,時間,人。這是老問題了。錢:製作費普遍不高。也可能是製作費主要都拿來打廣告了吧,看看新戲首播時那鋪天蓋地的廣告量。製作費不高,所以能分配的酬勞有限。結果就是一部戲超多角色,只有幾個人去分攤經典的例子就是海賊王,目前好像已經累積600多個角色了,台配好像只靠6個人去配因為每個人能拿到的報酬普遍不高,所以要接很多班不然活不下去。有班趕還要偷笑。時間:很多前輩都說過,大多數情況都是到了錄音室才拿到稿子,才知道自己原來是誰。然後在一班的時間內平均好像要做出4集以上。因為很多都喜歡「連播兩集」有多少時間嘗試錯誤,理解,重來?如果不熟悉的作品,前三集都在瞎子摸象。人:人是最複雜的,業主的態度,領班的知人善任還有新人的培訓都會影響業主的態度:願不願意出錢,給時間。還有是否對專業給予尊重,不去干涉太多。干涉主要是對戲劇跟台詞的干涉,像是情緒,這個字的唸法。業主說什麼只得照做。領班:是作品的靈魂人物,除了找人外也負責整部作品的品管。經典的例子就是鋼彈00,每次都會被拿出來笑新人的培訓:戲,不管是哪國都是要用學的。簡單來說就是多聽多看多揣摩。只是日本將學戲內化在培育過程中,而且時間夠長。台灣...現在的新人很難跟在前輩跟前學習,因為前輩這班配完還要趕班,經不太起DELAY再來,日本是群收,也就是這場戲人都到然後一起配所以知道對手的情緒,該怎麼反應台灣...以前是群收,但隨著科技進步,現在大多變成了單收,也就是只有自己一個人對著螢幕看著稿,聽著耳機裡的對手聲音做出反應。能完美反應真的沒幾人總結,環境真的不好
作者: ZAXUS (YehSeafood)   2019-03-03 23:26:00
韓劇根本固定班底吧 怎麼聽都只有那幾個人的聲音
作者: Ten6666 (JustWatch)   2019-03-04 01:04:00
爐石雖然遊戲越來越爛,但配音真的無話可說 屌打眾生
作者: dzshdavid (立委)   2019-03-04 04:09:00
day大專業
作者: sqetvjj5202 (MinamiVila)   2019-03-04 04:16:00
台灣配音員都是一次一集配一大堆人物,大環境造成的量>質

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com