Re: [閒聊] 赤松健上傳自己漫畫作品的youtube版

作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2019-03-21 10:57:45
※ 引述《n99lu (大家都有病)》之銘言:
: https://twitter.com/KenAkamatsu/status/1107990285626146816?s=19
: 大家好!我是漫畫家赤松健。我們目前在嘗試把漫畫內容自動轉換成動畫之後上傳到YouTub
: e的服務。今天會公開新的動畫「純情房東俏房客」。希望大家試一下自動翻譯后的對白內
: 容是否可以閱讀。謝謝!
: https://t.co/0zZg9ctIMc #LoveHina #mangaz
: 大家都知道
: 機器翻譯的品質是......
自動翻譯是吧
https://i.imgur.com/xNKVOPJ.png
https://i.imgur.com/f0pVX2s.png
https://i.imgur.com/dm1mYo0.png
https://i.imgur.com/H7eJIZr.png
https://i.imgur.com/BImftLs.png
https://i.imgur.com/uP67qNv.png
https://i.imgur.com/JV45NKV.png
不行了wwwwwwwwwwwwww
快笑死wwwwwwwwwwwwwwwwww
作者: ch333 (333頻道)   2019-03-21 10:58:00
這是蒼井空的房間
作者: hedgehogs (刺蝟)   2019-03-21 11:00:00
等等,這自動翻譯嗑了什麼?
作者: c610457 (Mr.C)   2019-03-21 11:01:00
這是蒼井空的房間XDDD
作者: hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)   2019-03-21 11:02:00
蒼井空.世界
作者: qazwsx855193   2019-03-21 11:04:00
Aoi Sora<3
作者: GalLe5566 (給力5566)   2019-03-21 11:05:00
我真的滿好奇的 為什麼日翻中的翻譯都會這麼詭異
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-03-21 11:11:00
翻的爛是沒差 要是翻的好 台灣出版社可以告赤松嗎?
作者: miaobee (阿力)   2019-03-21 11:21:00
這是YT自動翻譯 不用期待什麼吧
作者: ashrum (玄鳳阿修拉姆)   2019-03-21 11:29:00
語言邏輯的問題吧,中文日文都是模糊的語言
作者: WindSucker (抽風者)   2019-03-21 11:29:00
神作
作者: john29908 (雪飄無音)   2019-03-21 11:54:00
o ja ma shi Mars

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com