作者:
kimball (我在抗拒什麼...)
2019-04-10 02:52:15!!! 以下有各種中國網路用語使用,會引發生理不適者請左鍵 !!!
!!! 以下短文對 WoW / 西洽的描述僅為舉例用語所需,不代表作者立場 !!!
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-04-10 02:53:00是我的中文有問題還是我真的看不懂你在工三小希望西洽不要變成這樣= =
作者:
zxc8424 (HuGuu)
2019-04-10 02:58:00厲害了 我看得懂
作者: x6urvery (魁) 2019-04-10 02:58:00
工三小
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-04-10 02:59:00說真的我也看NGA 不過你這篇.....嗯...
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-04-10 03:02:00好吧你這篇是從S1來的 我看錯 不過我記得他們都直接用鋈
作者:
lv256 (等級256)
2019-04-10 03:03:00晦澀難解w
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-04-10 03:03:00我很討厭S1 那邊的人一個比一個跩 不知道在屁什麼 我的感覺
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-04-10 03:04:00NGA現在也差不多 一堆神經病跟腦殘不好好看動畫在那邊唧唧歪歪遊戲區還好一點 看他們幹自己家遊戲跟公司滿好笑的然後泥土色不是NGA嗎= =?
我建議大家可以去5E 打CSGO 打多了就懂了==
作者:
ELF004 (艾爾夫澪澪肆)
2019-04-10 03:06:00虎軀一震就黃易大師最愛用的 跟我自幼精通數十種語言一樣看了就知道是誰的作品XXD
作者:
kimball (我在抗拒什麼...)
2019-04-10 03:06:00S1 也是泥土色阿。跟 NGA 比顏色是深一點,或稱屎黃色ww
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-04-10 03:07:00好吧我都用手機 比較方便看
作者:
Tiandai (Tiandai)
2019-04-10 03:07:00第一次看到水和業界藥丸 其他都能懂
作者:
Vulpix (Sebastian)
2019-04-10 03:11:00水就是灌水。以前論壇逛多就看得懂,鐵傲、XX動漫論壇、
作者:
rtp (rtp)
2019-04-10 03:11:00吃棗藥丸
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-04-10 03:11:00水台灣人也會用啊 只是不會用水一帖這種用詞
作者:
lv256 (等級256)
2019-04-10 03:13:00台灣人灌水 香港人吹水 中國人的水我就不太懂
作者:
Vulpix (Sebastian)
2019-04-10 03:13:00水是臺灣ACG文化侵略過去的成果啊。
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-04-10 03:14:00水一帖就發個廢文的意思啊 不難懂吧基本上就都差不多的意思
作者:
Vulpix (Sebastian)
2019-04-10 03:15:00然後在當地localize轉品成動詞。然後虎軀一震是軀體的軀啦XD
作者: toyamaK52 (叉燒二代目) 2019-04-10 03:18:00
唬蛆一陣
如果你不說泥潭是s1,我還真的不知道你在說什麼,知道是s1後,就看懂了
作者:
kimball (我在抗拒什麼...)
2019-04-10 03:19:00感謝 Vulpix 大幫我 debug ww
作者: lpsobig (LP//1) 2019-04-10 03:28:00
看了莫名火大
還好不生在對岸 光這些用詞就看的san值低落= =
作者:
k12795 (遠遠)
2019-04-10 03:32:00看他們刷六文也很好笑
我有時候查資料會去看中國論壇 說真的他們很多詞我都看不懂 像水帖這類的
作者:
x23x (xxxx)
2019-04-10 03:36:00中國用語水=品質低劣的 我猜是從灌水得來才發現到樓上推文就有講了 基本上我是上貼吧才知水有此用法
作者:
Vulpix (Sebastian)
2019-04-10 03:41:00我剛剛才發現我的光之動漫帳號還在@@
看完整篇豆頁痛,真的不知道是供三小真是太厲害了支那
水就沒料阿,有料的不是叫干貨?另外巴哈動畫瘋還是有低能在刷2333,搞不好連貓撲都不知道就在那跟風刷,看了就火
作者: hong414 (allen0983) 2019-04-10 03:55:00
完全不懂你的明白 看籠無
作者:
Vulpix (Sebastian)
2019-04-10 04:01:00其實臺灣現在還有水的遺跡,大家也會用「板上很乾」來形容
作者:
sun10814 (starlandmark)
2019-04-10 04:02:00前方高能
作者:
Vulpix (Sebastian)
2019-04-10 04:02:00沒有新文章的狀態。以前開個板的時候都會歡迎親朋好友過來
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2019-04-10 04:02:00「灌水」這個用法台灣最少用了15年了吧?
作者:
Vulpix (Sebastian)
2019-04-10 04:03:00「灌水」,那篇帖子稱為「水帖」,水是形容詞。
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2019-04-10 04:04:00"水=沒料"這個用法我覺得才是近年從對岸過來的
作者:
Vulpix (Sebastian)
2019-04-10 04:05:00但是用PTT用得多的人,不是發帖,而是發文、po文,水帖就漸漸變成廢文了。還好吧,流水帳、灌水,都是沒料的水啊。不過對岸的水是多了一點負面的意思。
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2019-04-10 04:08:00我指的是「XXX很水」這種用法
作者:
Vulpix (Sebastian)
2019-04-10 04:10:00我知道,以前頂多用「你這帖子,水有點多耶……」來表達。
作者: Jmrkf0726 (Jmrkf0726) 2019-04-10 05:04:00
全篇塞滿這些用法就覺得...沒有靈魂
作者: qazwsx855193 2019-04-10 05:05:00
吃棗藥丸 遲早要完
尤其那些為了河蟹絞盡腦汁擠出來的各種隱諱的詞語 可以從文字裡深深感受到那求生的掙扎與極限的智慧
作者: pcfox (京極元狐) 2019-04-10 05:57:00
?
作者:
spfy (spfy)
2019-04-10 06:17:00黃了在中國社會上用的很多 都指沒了 垮了 GG了這公司潢了 這計畫潢了 上面的投資潢了 很常用
作者: cymtrex 2019-04-10 06:33:00
這比看文言文還難以理解
作者:
t0584224 (interceptor)
2019-04-10 06:34:00幾乎都知道呢 虎軀一震好像沒聽過 但馬上就懂 只聽過涼了 沒聽過黃了
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2019-04-10 06:38:00虎軀一震 這個是武俠類的創作比較容易看到吧
作者:
spfy (spfy)
2019-04-10 06:40:00涼了潢了差不多概念
作者:
t0584224 (interceptor)
2019-04-10 06:41:00西洽較常用的中國用語應該是吹爆 吹起來 吹,印象中之前應該沒這叫法? 是用吹捧 捧起來?還有真香常用的還有真香
作者:
b5566 (就是愛五六)
2019-04-10 06:50:00這是在工三小
作者:
t0584224 (interceptor)
2019-04-10 06:51:00其實有些用語去查意思 並不好聽 或許網路上的語意有變化 且只是開玩笑用法 像是碰瓷 痞子 老害 老害或許是另一個(資深又厲害?)
作者: narutokai (harryhung) 2019-04-10 06:52:00
233現在也還蠻常用的吧
作者: darklch 2019-04-10 06:59:00
蠻多人都把不懂的詞都說是中國用語
作者:
t0584224 (interceptor)
2019-04-10 07:00:00華語第三的由來似乎是有人問圖片出處 結果沒人答出來而k島很快就有人答出(第一) 還有另一個論壇也是(第二好像是nga)
作者: nakomone (nakomone) 2019-04-10 07:07:00
那個真的看不懂啊 外國語言
作者:
t0584224 (interceptor)
2019-04-10 07:09:00題外話 之前s1註冊要那邊的號碼 有次我註冊只需要郵件用gmail可以 現在則是要邀請碼 有些文章要登入才能看之前那邊有人討論政治過頭 網站被停一段時間w 現在政治都在reddit同名看板 不少反習 反共產黨的
作者:
abcdeffg (ä½ å¿«æ¨‚æˆ‘ä¹Ÿå¿«æ¨‚)
2019-04-10 07:15:00沃金已經剩粉了
作者: atrop (蒂爾塔‧貝倫) 2019-04-10 07:20:00
老害是日文吧
作者:
kimball (我在抗拒什麼...)
2019-04-10 07:21:00範例文小修兩處..
作者:
justsay (說說而已)
2019-04-10 07:22:00我以為泥潭是從你壇演變來的
作者:
kimball (我在抗拒什麼...)
2019-04-10 07:23:00原本是你壇沒錯,但泥潭還可以配上介面配色阿
作者:
kimball (我在抗拒什麼...)
2019-04-10 07:35:00.....怎麼好像有人覺得我是 26,我民主聖地出身的好ㄇ
不喜歡S1,雖然4S開播時他們腦洞開很大我永遠喜歡AC娘.jpg
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2019-04-10 07:42:00我還以為泥潭是NGA
作者: cat5672 (尾行) 2019-04-10 07:55:00
acg用語當下有在使用的差異其實滿大的這個從兩邊的彈幕就看得出來
作者:
oneJack (JackSon)
2019-04-10 07:58:00中共也說他們是民主啊,中國式民主
涼 火 網紅其實都是 只是用久了就習慣了 也忘了原本的
很多就是他們一般用語啊 有在用微薄看中國節目的都會有些就他們方言來著 我們看不習慣也是正常
作者:
guolong (+9吼溜肯)
2019-04-10 08:16:00雖然看得懂,但是這些用繁體打出來就是讓我頭好痛...還是殘體順眼
作者: Sunblacktea (陽光紅茶) 2019-04-10 08:32:00
完全看得懂 現在笑的話會打hhhhh(哈哈哈哈哈)不過個人是覺得在中國平臺上再用他們用語 在台灣這裡就別用
恕我直言,那段範例瀰漫著一股不文明的氣息不過應該是不用擔心西恰變那樣,雙方用語實在差太多了
作者:
oldriver (oldriver)
2019-04-10 08:36:00是因為WOW太紅才會轉音成沃金借代吧 你因果搞反了
作者: IsSpartAAA 2019-04-10 08:38:00
火鉗劉明
作者:
chigo520 (CHIGO)
2019-04-10 09:01:00之前vtuber那篇也一堆看不懂
作者:
plains (萬年潛水魚)
2019-04-10 09:02:00台灣也流行過火星語跟注音文什麼的 遲早會過氣啦w
作者:
shifa (西法)
2019-04-10 09:04:00水=沒料,也有可能是從運動賽事球員交易延伸過來,像是誰誰誰是水貨(花大錢但打不出成績),後來就變成誰誰誰很水,這樣?
作者: cat5672 (尾行) 2019-04-10 09:09:00
然後有料的就叫乾貨 這用法在這裡我也沒看過
作者: dorothy14 (mi) 2019-04-10 09:26:00
skr狠人
作者:
Steyee (阿稔)
2019-04-10 09:29:00這些超難用的
他們為了躲審查,錯字、亂碼、拼音一大堆,看了也頭痛
作者:
OEC100 (OEC100)
2019-04-10 09:31:00就算看懂了也是廢文,為啥不說人話呢
作者:
liuedd (~柳橙~)
2019-04-10 09:36:00泥壇的泥是NGA論壇的N(泥)吧
婆羅門在這幾個月的衍化 已經是蔑稱了 用上這三個字就是要開戰了
作者: EJblue (触らぬロリに祟りなし) 2019-04-10 09:43:00
這真的是中文嗎www
作者: Nravir 2019-04-10 09:45:00
有中國語專科畢業的嗎= =,幫忙翻譯外國文...看不懂R
作者:
mayolane (mayolaneisyagami)
2019-04-10 09:56:00233333還是滿常用的吧,B站常常看到
作者: cat05joy (CATHER520) 2019-04-10 10:22:00
蝦?
作者:
dans (Go for the eye)
2019-04-10 10:29:00我常去中國也看不懂你在寫什麼
作者:
doodad (金雀花)
2019-04-10 10:39:00更多用拼音縮寫:xswl、xfxy
作者:
LeonardoPika (新竹æŽå¥§ç´å¤šçš®å¡ä¸˜)
2019-04-10 11:08:00我覺得是他們被審查習慣,導致很多敏感用語要用諧音/拼音/借字,結果連不需要諧音借字的正常動詞名詞都跟著改,這就演化成不在圈內的人閱讀的障礙了
作者:
dddc (直流電)
2019-04-10 11:08:00看都看不懂
泥潭不是指"你現在所在的論壇嗎"所以基本上哪裡都能用吧 這裡就是指PTT
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2019-04-10 12:24:00看懂一半=w=
作者:
skyofme (天空人)
2019-04-10 14:46:00他們的拼音縮寫比較接近台灣之前的火星文