在很多作品裡常常會有狡猾這麼詞
跟台灣的狡猾意思一樣嗎
可是作品裡講出來就怪怪的
用台灣的狡猾感覺對不上 台灣的應該是負面的詞
舉個例子(現在只想得到這個例子==)
https://i.imgur.com/LoDXaIa.jpg
一條樂覺得千棘突然換浴衣很狡猾
這是啥意思呀!?
作者:
yuneck (0.0)
2019-04-11 10:45:00心機?
作者:
fuhu66 (⊙)(⊙)
2019-04-11 10:45:00可惡想%
作者:
Xavy (グルグル回る)
2019-04-11 10:45:00我猜原文是ずるい
作者: kirarajump (될U ` ) 2019-04-11 10:45:00
太犯規了
作者:
Xavy (グルグル回る)
2019-04-11 10:46:00太犯規了 想%
作者:
aa695109 (做人不豪洨)
2019-04-11 10:46:00むみ
作者: Tkuers 2019-04-11 10:47:00
真狡猾 讓我有了新的想法
作者:
paul31788 (iloveyou601)
2019-04-11 10:48:00犯規
作者:
aleezible (laterproblem)
2019-04-11 10:49:00小野寺:するい
作者:
a1919979 (狐狸精婊子)
2019-04-11 10:51:00不就同一個意思嗎? 有種 太卑鄙惹(稱讚)的感覺
作者:
hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)
2019-04-11 10:52:00就玩笑語氣的好奸詐好賤之類的意思吧
作者:
dnek (哪啊哪啊的合氣道)
2019-04-11 10:54:00翻譯組寫的東西要算是中文用法吧==
作者:
erisiss0 (965005)
2019-04-11 10:54:00一樣意思。
作者:
timez422 (SIXTeeN)
2019-04-11 10:58:00傘木小姐:很多意思
作者:
Bewho (壁虎)
2019-04-11 11:00:00正面用法會說機智之類的
作者:
Ben40 (來自巴哈的魚酥)
2019-04-11 11:03:00視語氣 機智也可以是負面吧
作者:
f92174 (麻)
2019-04-11 11:04:00非洲農業不發達 我們都要幫助他
作者:
kingbalance (七海åƒç§‹æˆ‘è€å©†)
2019-04-11 11:07:00看看莉茲青鳥...這個詞非常深奧
作者:
Ten6666 (JustWatch)
2019-04-11 11:10:00......台灣也會這樣用阿
作者: ccwu59 2019-04-11 11:10:00
你只是看不懂中文而已, 和日文沒關係
作者:
aterui (阿照井)
2019-04-11 11:14:00比較符合中文狡猾的日文應該是こずい
作者:
aterui (阿照井)
2019-04-11 11:15:00ずるい沒有直接可以對應的中文,要看上下文來翻譯
作者:
erisiss0 (965005)
2019-04-11 11:15:00符合中文狡猾的日文就是狡猾。就一樣意思的
作者:
kaiway3 (Accelerator)
2019-04-11 11:19:00竟然讓我害羞,太狡猾了
作者:
ashkaze (畏怕陽光)
2019-04-11 11:20:00說她狡猾沒問題啊!意思是她突然換浴衣是有意的害人心癢癢
作者:
jouhouya ( ゜∀。)人(゜∀。 )
2019-04-11 11:23:00我是覺得這時候還是用犯規比較能表達意思
犯規其實也是ACG常用翻譯、不是正統翻譯吧吧 跟肥宅眾講犯規他應該也是聽了很怪
作者:
erisiss0 (965005)
2019-04-11 11:26:00要翻譯鄉民風格應該要說真是太騷惹
作者:
A880507 (無月)
2019-04-11 11:29:00狡い
狡猾(こうかつ):ずるく悪賢いこと。また、そのさま。
作者:
snocia (雪夏)
2019-04-11 11:31:00狡猾的確是貶義的形容詞不過日文的ずるい好像很多人都翻成狡猾
作者:
Wardyal (Wardyal)
2019-04-11 11:35:00大概就是中文,玩太髒了吧
作者:
Woqeker (窩顆ker)
2019-04-11 11:40:00有種修辭叫倒反 原PO最高學歷國小?
作者: billsue (響不停的平交道) 2019-04-11 11:47:00
穿成這樣,太詐了吧~
作者:
kingo2327 (NakedGenius)
2019-04-11 11:53:00幹你古味(1/1)
狡猾~狡猾~,沒有金坷拉,怎麼種莊稼? 金坷拉~金坷拉~~
作者:
lv256 (等級256)
2019-04-11 12:22:00狡い 翻成狡猾真的是蠻奇怪的w
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2019-04-11 12:23:00傘木小姐表示
去了圈外講狡猾保證沒有人聽得出有褒意 太詐了和太犯規了才是中文的用法
嘛,辭藻用法本來就是會隨時代而變過度拘泥於過去的定義只是自討苦辣
作者: maysun0712 (五月陽) 2019-04-11 12:49:00
樓上又在嘛,看了真的莫名火起,爹摸我也差不多,所以只要斯勾西不舞雷西就好,科科
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2019-04-11 13:06:00太詐了應該比較好吧
作者:
qsdd0236 (kai_bee)
2019-04-11 14:48:00可以理解成:太會了ㄅ