我覺得這是古早帝王時代階級制度流傳下來的吧
階級不可僭越
才有因為年紀地點而有的不同稱謂法
而日文還有這種語法
應該跟他們王室制度還存在
以及民族性強烈
也沒受到太多外族入侵
在19世紀國際化時代
文化不太大變動
文化保存也因此保存很完整
才留下這樣的說話方式
同理看韓國也是類似的情況
而中文應該也是有這樣的語法
但中國歷史上被蠻族清洗太多次
不要說以前
光看近代中國有文革就清洗過一次
這些清洗都是上層階級遭殃
從五胡亂華洗到文革
早就蕩然無存了
而東南亞華人
以前都是中國下層庶民出海去的
自然也不會有什麼貴族文化流傳下去
所以應該就是這樣
中文的階級式說話方式就沒有流傳下來
只有在一些戲曲文本中出現
作者:
SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)
2019-04-14 23:01:00人生還是有一段時間會失去你我他的
作者: akuma183 2019-04-14 23:02:00
日本變得才多好不好 不管腔調還是文字 都是近代才定下來
作者:
an94mod0 (an94mod0)
2019-04-14 23:05:00文革?您認真?
日語的語言跟他們的「和」中心思維有關跟階級制度倒是沒什麼關連
說文革很合理啊 文革死最多的就是 地主 有錢人 老師 這些東西
日本天皇只是神主牌,打是底下的在打天皇再怎麼樣也頂多窮困潦倒,沒有人想推倒天皇上位倒是拿天皇當神主牌是有發生過
作者: akuma183 2019-04-14 23:22:00
簡單的說 日本人覺得天皇就是現人神 有神格的人
所以你很難解釋推倒天皇的正當性 其他人超容易把你打下來的
作者: akuma183 2019-04-14 23:34:00
就算是現在 開天皇的玩笑都會炎上了 這種環境下怎麼動?
文革先不管啦 中國就是一堆外族一直混血進來 也影響文化
推說英文的那位你可以去查看看拉丁文的自稱詞變化,他們是在不同方向的複雜化
作者:
senshun (æ·º)
2019-04-15 00:34:00敬語、謙稱消失的關係