作者:
Kbart (凱巴特)
2019-04-29 18:56:24※ 引述《fmlpeter (FML)》之銘言:
: 如題 這幾天跟朋友分享一些漫畫的情報圖
: 因為是中國的漢化組翻譯的 所以都簡體字 結果我朋友說他看不懂
: 其實我一些週遭的長輩 或是同學好像也看不太懂簡體字
: 請問各位身邊的情況如何?
討論這話題之前先聲明我是支持正體字(traditional chinese)的
但是不得不說,正體字的風行其實只是近幾年的事
不說別的,我們講十多年前的臺灣就好
那時我高一,常聽老師不斷的在勸學生不要寫簡體字
由於年代久遠當時勸退的理由已經忘記了,但既然老師會把這事常掛在嘴邊
表示當時的學生是喜歡寫簡體字的!
原因就是對岸TG常拿來說嘴的理由:「簡體字筆畫少,好寫......」
(那時候會有這樣的現象,另外的原因則是火星文和注音文的流行)
正體字重新流行,印象中最早好像是2012年那附近開始的
(包含中國那邊也是)
然而中國有規範漢字是簡體字不是說改回就改回的問題
(臺港澳的規範漢字本來就是正體中文所以沒這問題)
改回正體字,還要考慮非知識分子是否願意重新學習的問題......
P.S.當年中國比較正確的做法應該是官方公文正體字,但允許手寫簡體字而不是全部統一
作者:
ctx705f (鍵盤小妹)
2018-02-25 08:02:00我心裡面一直很好奇 如果alpha和betaOOXX的話會發生啥事?
作者:
ctx705f (鍵盤小妹)
2018-02-26 00:03:00幹嘛這樣 從我看到神官想讓他們兩個吃脆笛酥之後就這樣想
作者:
Cishang (辭..)
2019-04-29 18:59:00不要出來鬧了 自己GOOGLE俗體字 簡個屁
作者:
HAHAcomet (值得信任的彗星å°å¤©ä½¿)
2019-04-29 19:00:00台灣有人倡議"識正書簡"啊 打臉你老師
抱歉激動點 我想說的是我遇到的老師只管分數 不管別的(想到就想吐的那種)
作者:
Cishang (辭..)
2019-04-29 19:09:00講了兩次俗體 你還是把俗體當簡體 看來是故意無視的
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2019-04-29 19:16:00強是簡體字喔?
他用的是「强」跟我們常用的「強」 右上角那塊不同嚴格來說 這種壁壘分明的感覺在電腦普及後才更有感此前書寫時部分混用根本是家常便飯像姬、姫 也是兩種字,學日文漢字後才認真去分辨差異
作者:
Cishang (辭..)
2019-04-29 19:21:00台灣以前的都是俗體 真的有殘體也是這兩岸網路交流頻繁
重學看正體應該不難 只要一直看字幕學就好 把字當圖畫你會看得懂但你不會畫(寫)至於寫字嘛 現在都用打的
作者:
Fice (Fice)
2019-04-29 19:30:00殘體字和俗體字不一樣,少在那邊套關係
作者: dimw 2019-04-29 19:32:00
我最早聽過繁體 簡體 後來是正體 殘體 現在又有個俗體喔不過不管是那個只要是文章大概都看得懂 寫筆記的話就是草寫
作者:
Vincent4 (楓è½ç§‹åƒ)
2019-04-29 19:46:00我們老師是說寫習慣簡體字大考時可能會不小心寫了被扣分XD
作者: dimw 2019-04-29 19:50:00
等一下 你說的異體又是什麼東西
以前老師板書也是簡體 當初抄還要改 後來懶了就直接抄簡體了
作者:
RKain (No Game No Life)
2019-04-29 20:13:00...現在的人連異體字和俗體字都不知道了嗎...
作者: dimw 2019-04-29 20:28:00
我只聽過簡體繁體而以其他什麼體的大概都是在現在這種場合場合看過的說法 俗體今天第一次聽到 異體之前好像有印象也許字有看過 不過就是不知道他們叫什麼體而已
作者:
satan317 (PikaChu)
2019-04-29 20:31:00簡寫還有分中國殘體和日文漢字
作者:
hitaru (鏡音最高!)
2019-04-30 08:00:00我也覺得異體字不知道有點誇張....